German-English translation for "zu Protokoll nehmen"

"zu Protokoll nehmen" English translation

Zeugenaussage
Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Protokoll
[protoˈkɔl]Neutrum | neuter n <Protokolls; Protokolle>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • minutesPlural | plural pl
    Protokoll von Sitzungen, Verhandlungen etc
    proceedingsPlural | plural pl
    Protokoll von Sitzungen, Verhandlungen etc
    record
    Protokoll von Sitzungen, Verhandlungen etc
    Protokoll von Sitzungen, Verhandlungen etc
examples
  • protocol
    Protokoll Rechtswesen | legal term, lawJUR
    record
    Protokoll Rechtswesen | legal term, lawJUR
    procès-verbal
    Protokoll Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Protokoll Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • protocol
    Protokoll Politik | politicsPOL diplomatisches Zeremoniell
    Protokoll Politik | politicsPOL diplomatisches Zeremoniell
examples
  • Chef des Protokolls
    Chief of Protocol
    Chef des Protokolls
  • protocol (überAkkusativ | accusative (case) akk of)
    Protokoll Politik | politicsPOL kleineres Vertragswerk
    Protokoll Politik | politicsPOL kleineres Vertragswerk
  • log
    Protokoll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT von Vorgang
    history
    Protokoll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT von Vorgang
    Protokoll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT von Vorgang
  • protocol
    Protokoll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Netzwerkprotokoll
    Protokoll Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Netzwerkprotokoll
Verhör
[-ˈhøːr]Neutrum | neuter n <Verhör(e)s; Verhöre>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • interrogation
    Verhör Rechtswesen | legal term, lawJUR
    questioning
    Verhör Rechtswesen | legal term, lawJUR
    examination
    Verhör Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Verhör Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • hearing
    Verhör Vernehmung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Verhör Vernehmung Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • jemanden ins Verhör nehmen
    to interrogate (oder | orod question)jemand | somebody sb
    jemanden ins Verhör nehmen
  • jemanden ins Verhör nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to interrogate (oder | orod question)jemand | somebody sb, to catechizejemand | somebody sb, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb
    jemanden ins Verhör nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden einem strengen Verhör unterziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to cross-examinejemand | somebody sb, to questionjemand | somebody sb closely, to grilljemand | somebody sb
    jemanden einem strengen Verhör unterziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
gestrichen
[-ˈʃtrɪçən]Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

gestrichen
[-ˈʃtrɪçən]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • painted
    gestrichen angemalt
    gestrichen angemalt
examples
  • deleted
    gestrichen entfernt
    struck-out
    gestrichen entfernt
    stricken
    gestrichen entfernt
    gestrichen entfernt
examples
  • im Protokoll gestrichen
    deleted (oder | orod stricken) from (oder | orod struck out of) the record(s) (oder | orod minutes)
    im Protokoll gestrichen
  • level
    gestrichen Maß etc
    gestrichen Maß etc
examples
  • proper
    gestrichen beim Schießsport
    gestrichen beim Schießsport
examples
  • coated
    gestrichen PAPIER zweiseitig
    gestrichen PAPIER zweiseitig
  • enameled amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    gestrichen PAPIER einseitig
    gestrichen PAPIER einseitig
  • enamelled britisches Englisch | British EnglishBr
    gestrichen PAPIER
    gestrichen PAPIER
  • bowed
    gestrichen Musik | musical termMUS
    gestrichen Musik | musical termMUS
gestrichen
[-ˈʃtrɪçən]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • gestrichen voll umgangssprachlich | familiar, informalumg
    full to the brim, brimful
    gestrichen voll umgangssprachlich | familiar, informalumg
nehmen
[ˈneːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <nimmt; nahm; genommen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • take
    nehmen in die Hand nehmen
    nehmen in die Hand nehmen
examples
  • take
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    seize
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    grab
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    take hold of
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
examples
  • alles nehmen, was man kriegen kann
    to take all that one can get
    alles nehmen, was man kriegen kann
  • er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
    he took (oder | orod grabbed) the best pieces (for himself)
    er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
examples
  • jemandem etwas nehmen wegnehmen
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb
    jemandem etwas nehmen wegnehmen
  • jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb, to rob (oder | orod deprive)jemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to take away sb’s livelihood, to deprivejemand | somebody sb of a living
    jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • take
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    negotiate
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    nehmen Hürde, Hindernis etc
examples
  • zwei Stufen auf einmal nehmen
    to take two steps at a time
    zwei Stufen auf einmal nehmen
  • die Hindernisse nehmen
    to take (oder | orod clear) the obstacles
    die Hindernisse nehmen
  • er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he cleared all the hurdles
    er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • take
    nehmen stehlen
    steal
    nehmen stehlen
    nehmen stehlen
examples
  • take
    nehmen bei Tisch
    have
    nehmen bei Tisch
    help oneself to
    nehmen bei Tisch
    nehmen bei Tisch
examples
  • have
    nehmen einnehmen
    take
    nehmen einnehmen
    nehmen einnehmen
examples
  • take
    nehmen benutzen
    use
    nehmen benutzen
    nehmen benutzen
examples
  • take
    nehmen auffassen
    nehmen auffassen
examples
  • take
    nehmen akzeptieren
    accept
    nehmen akzeptieren
    nehmen akzeptieren
examples
  • die Menschen nehmen, wie sie sind
    to accept people as they are (oder | orod as one finds them)
    die Menschen nehmen, wie sie sind
  • man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    you have to take things as they come
    man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • take
    nehmen kaufen
    buy
    nehmen kaufen
    nehmen kaufen
examples
  • take
    nehmen wählen
    choose
    nehmen wählen
    nehmen wählen
examples
  • charge
    nehmen verlangen
    take
    nehmen verlangen
    ask
    nehmen verlangen
    nehmen verlangen
examples
  • deal with
    nehmen behandeln
    handle
    nehmen behandeln
    nehmen behandeln
examples
  • sie versteht es, ihn zu nehmen
    she knows how to deal with (oder | orod handle) him, she has a way with him
    sie versteht es, ihn zu nehmen
  • ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
    I don’t know how to take him
    ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
  • take
    nehmen entgegennehmen
    accept
    nehmen entgegennehmen
    nehmen entgegennehmen
examples
  • take away
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relieve
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
    to take on (oder | orod hire)jemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
  • sich einen Diener nehmen
    to hire a servant
    sich einen Diener nehmen
  • sich eine Frau nehmen
    to take a wife, to get married, to marry
    sich eine Frau nehmen
  • hide examplesshow examples
  • take
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    rent
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
  • take
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    capture
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    seize
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
  • take
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
examples
  • man nehme 3 Eier
    take 3 eggs
    man nehme 3 Eier
examples
examples
nehmen
[ˈneːmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
nehmen
Neutrum | neuter n <Nehmens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    it is more blessed to give than to receive
    Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he can take a lot of punishment, he can take it
    er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
…protokoll
Neutrum | neuter nZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • Versuchsprotokoll Medizin | medicineMEDetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
    record of an (oder | orod the) experiment
    Versuchsprotokoll Medizin | medicineMEDetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
  • resultsPlural | plural pl
  • Verlaufsprotokoll
    Verlaufsprotokoll
Nehmer
Maskulinum | masculine m <Nehmers; Nehmer> NehmerinFemininum | feminine f <Nehmerin; Nehmerinnen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
  • zu → see „Boden
    zu → see „Boden
examples
  • to, toward(s)
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
examples
examples
  • at
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
examples
  • in
    zu vor Ortsnamen
    zu vor Ortsnamen
examples
  • of
    zu vor Namen als Adelspartikel
    zu vor Namen als Adelspartikel
examples
  • to
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
examples
  • to
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
examples
  • at
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
  • zu → see „zurzeit
    zu → see „zurzeit
examples
  • (in)to
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
examples
  • zu → see „Narr
    zu → see „Narr
examples
  • for
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
examples
  • for
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
examples
  • as
    zu als
    zu als
examples
  • to
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
examples
  • for
    zu einen Anlass bezeichnend
    zu einen Anlass bezeichnend
examples
  • with
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
examples
  • for
    zu ein Verhältnis bezeichnend
    zu ein Verhältnis bezeichnend
examples
  • to
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    of
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    zu eine Bestimmung bezeichnend
examples
  • on
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
  • by
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
examples
  • to
    zu bei Verhältnisangaben
    zu bei Verhältnisangaben
examples
  • at
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
examples
  • for
    zu vor Ordnungszahlen
    zu vor Ordnungszahlen
examples
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to
    zu in Infinitivsätzen
    zu in Infinitivsätzen
examples
examples
examples
examples
  • to
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
examples
examples
zu
[tsuː]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • too
    zu ein Übermaß bezeichnend
    zu ein Übermaß bezeichnend
examples
  • toward(s)
    zu die Richtung bezeichnend
    zu die Richtung bezeichnend
examples
examples
  • closed
    zu geschlossen
    shut
    zu geschlossen
    zu geschlossen
examples
examples
  • immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! on you go!
    immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • closed
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to be off one’s face
    zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
Sortiment
[zɔrtiˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Sortiment(e)s; Sortimente>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • range, assortment, variety (anDativ | dative (case) dat of)
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Auswahl
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Auswahl
examples
  • retail book trade
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sortimentsbuchhandel
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sortimentsbuchhandel
gefangen nehmen
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to take captive
    gefangen nehmen
    gefangen nehmen
  • to arrest
    gefangen nehmen (≈ verhaften)
    gefangen nehmen (≈ verhaften)
  • to take prisoner
    gefangen nehmen Militär, militärisch | military termMIL
    gefangen nehmen Militär, militärisch | military termMIL
  • to captivate
    gefangen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gefangen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig