English-German translation for "disclose"

"disclose" German translation

disclose
[disˈklouz]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • enthüllen, aufdecken, offenbaren
    disclose planset cetera, and so on | etc., und so weiter etc make known
    disclose planset cetera, and so on | etc., und so weiter etc make known
examples
  • öffnen
    disclose open obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    disclose open obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • ausbrüten
    disclose eggs obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    disclose eggs obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • disclose syn vgl. → see „reveal
    disclose syn vgl. → see „reveal
disclose
[disˈklouz]noun | Substantiv s obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

obligation to disclose
Aber ich habe auch kein Problem damit bekanntzugeben, daß 470 Stimmen abgegeben wurden.
But I see no problem with disclosing that there were 470 voters.
Source: Europarl
Können wir also bitte eine ordnungsgemäß offengelegte Koordinierung der Antwort erwarten?
So please can we have proper disclosed coordination of the response?
Source: Europarl
Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Source: Europarl
Er eröffnete mir, dass er im Gefängnis gewesen war.
He disclosed to me that he had been in prison.
Source: Tatoeba
Die Kommission hat sich jetzt bereit erklärt, diese Informationen zu geben.
The Commission has now consented to disclose this information.
Source: Europarl
Bis jetzt hatten die Organe das Recht, die Offenlegung von Informationen zu verweigern.
Up till now the institutions have had the right to refuse to disclose information.
Source: Europarl
Es spricht für sich, dass die Wahlergebnisse in einigen Wahlbezirken nicht veröffentlicht wurden.
It is quite telling that the results of some voting districts have not been disclosed.
Source: Europarl
Es ist übrigens das erste Jahr, in dem die Empfänger von EU-Subventionen offen gelegt werden müssen.
Incidentally, it is the first year in which the recipients of EU subsidies have to be disclosed.
Source: Europarl
Es bleibt den Mitgliedstaaten selbst überlassen, ob sie ihren Standpunkt bekannt geben wollen.
It is up to each Member State to disclose its position.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!