English-German translation for "bend"

"bend" German translation


  • Biegungfeminine | Femininum f
    bend
    Krümmungfeminine | Femininum f
    bend
    Windungfeminine | Femininum f
    bend
    Kurvefeminine | Femininum f
    bend
    bend
examples
  • he is round the bend British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    der spinnt (er ist nicht ganz normal)
    he is round the bend British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Krümmenneuter | Neutrum n
    bend bending
    bend bending
  • (Gelenk)Beugefeminine | Femininum f
    bend of part of body
    bend of part of body
  • Spannungfeminine | Femininum f
    bend rare | seltenselten (tension)
    bend rare | seltenselten (tension)
  • Kurvefeminine | Femininum f
    bend engineering | TechnikTECH curve, loop
    Schleifefeminine | Femininum f
    bend engineering | TechnikTECH curve, loop
    Schlingefeminine | Femininum f
    bend engineering | TechnikTECH curve, loop
    bend engineering | TechnikTECH curve, loop
  • Saufenneuter | Neutrum n
    bend drinking bout British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Saufereifeminine | Femininum f
    bend drinking bout British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    bend drinking bout British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
examples
  • Krümmermasculine | Maskulinum m
    bend engineering | TechnikTECH curved pipe
    gebogene Röhre
    bend engineering | TechnikTECH curved pipe
    bend engineering | TechnikTECH curved pipe
examples
  • harter Lehm
    bend mining | BergbauBERGB
    bend mining | BergbauBERGB
  • Berg-, Krummhölzerplural | Plural pl
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF <plural | Pluralpl>
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF <plural | Pluralpl>
  • Bugsprietkeileplural | Plural pl
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Luftdruck-, Caissonkrankheitfeminine | Femininum f
    bend decompression sickness familiar, informal | umgangssprachlichumg <plural | Pluralpl>
    bend decompression sickness familiar, informal | umgangssprachlichumg <plural | Pluralpl>
bend
[bend]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf bent [bent]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bended [ˈbendid]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (um-, durch-, auf)biegen, krümmen
    bend
    bend
examples
examples
  • spannen
    bend bow, springet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bend bow, springet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • beugen, (be)zwingen, unterwerfen
    bend cause to submit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bend cause to submit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • richten, lenken, konzentrieren (on, to upon aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    bend eyes, thoughtset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bend eyes, thoughtset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • ablenken
    bend rare | seltenselten (deflect)
    bend rare | seltenselten (deflect)
bend
[bend]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sich krümmen, sich (um-, durch-, auf)biegen
    bend
    bend
examples
  • to bend over
    sich beugenor | oder od neigen über (accusative (case) | Akkusativakk)
    to bend over
  • to bend over backwards figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich übergroße Mühe geben
    to bend over backwards figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • to bend up
    sich hoch-or | oder od aufbiegen
    to bend up
  • hide examplesshow examples
  • sich neigen, sich (ver)beugen, sich bücken (to, before vordative (case) | Dativ dat)
    bend bow
    bend bow
  • sich beugen, sich fügen, nachgeben, sich unterwerfen (todative (case) | Dativ dat)
    bend submit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bend submit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • bend syn vgl. → see „curve
    bend syn vgl. → see „curve
Die alte Dame bückte sich, Tom wartete mit ängstlichem Interesse.
The old lady was bending down, Tom watching, with interest emphasized by anxiety.
Source: Books
Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.
I can't bend my right arm.
Source: Tatoeba
KS: Wenn sich das Papier biegt, dann verändert sich der Widerstand der Tinte.
KS: As this paper is bending, the resistance of the ink changes.
Source: TED
Man kommt nicht auf die Ebene-2, wenn man in der Kurve nicht noch einmal zurücksetzt.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
Source: Europarl
Sie steckten die Köpfe zusammen und wagten kaum zu atmen.
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Source: Books
Genug, um verrückt zu werden.
It is enough to drive you round the bend.
Source: Europarl
Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Source: Europarl
Die Köchin, die eigens zu diesem Zwecke hereingerufen wurde, beugte sich über den Kleinen.
The cook, who had been called specially for the purpose, bent over him.
Source: Books
Anna beugte sich vor, um zu hören.
Anna bent forward to listen.
Source: Books
Es wurde alles versucht, mit dem Parlament ins Gespräch zu kommen.
It bent over backwards to communicate with Parliament.
Source: Europarl
Source
bend
[bend]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Schrägbalkenmasculine | Maskulinum m
    bend HERALDIK
    bend HERALDIK
  • Knotenmasculine | Maskulinum m
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
examples
  • fisherman’s bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Fischersteek,-knoten
    fisherman’s bend nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Croupon-, Kernstückhälftefeminine | Femininum f
    bend in leather-making
    bend in leather-making
to do a knee bend
to do a knee bend
to bend sb’s ear
auf jemanden einreden
to bend sb’s ear
Mittelhirnbeuge
to bend over to look atsomething | etwas sth
sich nach vorn beugen, umsomething | etwas etwas anzusehen
to bend over to look atsomething | etwas sth
return bend
U-Röhre
return bend
return bend
Haarnadelkurve, u-förmige Biegung
return bend
to bend outward
nach außen liegen
to bend outward
fisherman’s bend
Fischersteek,-knoten
fisherman’s bend
to bend the elbow, to raise one’s elbow
einen heben
to bend the elbow, to raise one’s elbow
road bend (or | oderod curve)
road bend (or | oderod curve)
Die alte Dame bückte sich, Tom wartete mit ängstlichem Interesse.
The old lady was bending down, Tom watching, with interest emphasized by anxiety.
Source: Books
Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.
I can't bend my right arm.
Source: Tatoeba
KS: Wenn sich das Papier biegt, dann verändert sich der Widerstand der Tinte.
KS: As this paper is bending, the resistance of the ink changes.
Source: TED
Man kommt nicht auf die Ebene-2, wenn man in der Kurve nicht noch einmal zurücksetzt.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
Source: Europarl
Sie steckten die Köpfe zusammen und wagten kaum zu atmen.
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Source: Books
Genug, um verrückt zu werden.
It is enough to drive you round the bend.
Source: Europarl
Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Source: Europarl
Die Köchin, die eigens zu diesem Zwecke hereingerufen wurde, beugte sich über den Kleinen.
The cook, who had been called specially for the purpose, bent over him.
Source: Books
Anna beugte sich vor, um zu hören.
Anna bent forward to listen.
Source: Books
Es wurde alles versucht, mit dem Parlament ins Gespräch zu kommen.
It bent over backwards to communicate with Parliament.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: