English-German translation for "appoint"

"appoint" German translation


examples
examples
examples
  • erb- und eigentümlich überweisen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance
  • in den erb- und eigentümlichen Besitz setzen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property
  • bestellen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian
  • tadeln, anklagen
    appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
appoint
[əˈpɔint]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

to appoint an heir
einen Erben einsetzen
to appoint an heir
to appoint a proxy
einen Bevollmächtigten bestellen, sich vertreten lassen
to appoint a proxy
Um eine Lösung zu finden, hat Franziskus eine päpstliche Sonderfinanzkommission einberufen.
In order to find a remedy, Francis has appointed a special papal financial commission.
Source: News-Commentary
Diese Experten werden vom Generalsekretär der Vereinten Nationen benannt.
These experts will be appointed by the United Nations Secretary-General.
Source: Europarl
Die leitenden Instanzen der Agentur werden von der Kommission ernannt.
The agency' s management bodies are appointed by the Commission.
Source: Europarl
Mit Hillary Clinton bestellte Obama eine der weltweit renommiertesten Frauen zur Außenministerin.
In choosing Clinton as Secretary of State, Obama appointed one of the world s most admired women ’.
Source: News-Commentary
Die Medienbosse wurden ernannt und von der Regierung kontrolliert.
Media bosses were appointed and controlled by the government.
Source: News-Commentary
Es ist wichtig, dass sie dies tut, d. h. ich denke, es ist bereits geschehen.
In principle, the European Union is supposed to appoint its own permanent representative in Macau.
Source: Europarl
Aus diesem Grund bin ich auch zur Berichterstatterin ernannt worden.
That is one of the reasons why I was appointed rapporteur.
Source: Europarl
Als Caligula sein Pferd zum Senatoren machte, klebte wenigstens kein Blut an dessen Hufen.
When Caligula appointed his horse to the Senate, the horse at least did not have blood on its hoofs.
Source: News-Commentary
Die UN selbst unterstützte diese selbsternannten Autoritäten.
The UN accommodated these self-appointed authorities.
Source: News-Commentary
Es reicht nicht zu verkünden, dass ein solcher Rechnungsprüfer ernannt werden muss.
It is not enough to state that an internal auditor must be appointed.
Source: Europarl
Nachts, zur verabredeten Stunde waren die Jungen wieder da.
The boys were there that night, about the appointed time.
Source: Books
Sie ist gestürzt und durch eine zivile, vom Militär ernannte Übergangsregierung ersetzt worden.
That has fallen and been replaced by an interim government appointed by the military.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!