German-English translation for "Verhältnis"

"Verhältnis" English translation

Verhältnis
[-ˈhɛltnɪs]Neutrum | neuter n <Verhältnisses; Verhältnisse>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • relationship, relationsPlural | plural pl
    Verhältnis zwischen Menschen, Staaten etc
    Verhältnis zwischen Menschen, Staaten etc
examples
examples
  • (verwandtschaftliches) Verhältnis
    (family) relation(ship)
    (verwandtschaftliches) Verhältnis
  • in welchem Verhältnis stehe ich zur Frau meines Bruders?
    what is my relationship with (oder | orod how am I related to) my brother’s wife?
    in welchem Verhältnis stehe ich zur Frau meines Bruders?
  • proportion
    Verhältnis vergleichbare Beziehung
    relation
    Verhältnis vergleichbare Beziehung
    Verhältnis vergleichbare Beziehung
examples
  • im Verhältnis zu
    in proportion (oder | orod relation) to
    im Verhältnis zu
  • im Verhältnis zu im Vergleich zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    in comparison with, compared with (oder | orod to)
    im Verhältnis zu im Vergleich zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • im Verhältnis zur geleisteten Arbeit ist der Lohn zu gering
    the wages are too low in proportion (oder | orod relation) to the work done
    im Verhältnis zur geleisteten Arbeit ist der Lohn zu gering
  • hide examplesshow examples
  • conditions
    Verhältnis Bedingungen, Gegebenheiten <Plural | pluralpl>
    circumstances
    Verhältnis Bedingungen, Gegebenheiten <Plural | pluralpl>
    Verhältnis Bedingungen, Gegebenheiten <Plural | pluralpl>
  • Verhältnis → see „klar
    Verhältnis → see „klar
examples
  • sich den augenblicklichen [örtlichen] Verhältnissen anpassen <Plural | pluralpl>
    to adapt to the conditions of the moment [of one’s environment]
    sich den augenblicklichen [örtlichen] Verhältnissen anpassen <Plural | pluralpl>
  • in ärmlichen Verhältnissen leben <Plural | pluralpl>
    to live in poor circumstances
    in ärmlichen Verhältnissen leben <Plural | pluralpl>
  • unter den (gegebenen) Verhältnisn <Plural | pluralpl>
    under the circumstances
    unter den (gegebenen) Verhältnisn <Plural | pluralpl>
examples
  • (finanzielle) Verhältnisse
    (financial) circumstances
    (finanzielle) Verhältnisse
  • (finanzielle) Verhältnisse Vermögenslage
    (financial) circumstances, means
    (finanzielle) Verhältnisse Vermögenslage
  • in gesicherten Verhältnissen leben
    in gesicherten Verhältnissen leben
  • hide examplesshow examples
  • circumstances
    Verhältnis äußere Umstände <Plural | pluralpl>
    Verhältnis äußere Umstände <Plural | pluralpl>
examples
  • affair
    Verhältnis Liebesverhältnis umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Verhältnis Liebesverhältnis umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • er hat mit der Frau des Nachbarn ein Verhältnis
    he is having an affair (, is carrying on) with his neighbo(u)r’s wife
    er hat mit der Frau des Nachbarn ein Verhältnis
  • ein Verhältnis eingehen [lösen]
    to start [to break off] an affair
    ein Verhältnis eingehen [lösen]
  • mistress
    Verhältnis Geliebte umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Verhältnis Geliebte umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ratio
    Verhältnis besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahlenverhältnis
    proportion
    Verhältnis besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahlenverhältnis
    Verhältnis besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahlenverhältnis
examples
  • inneres [zusammengesetztes] Verhältnis
    inner [compound] ratio
    inneres [zusammengesetztes] Verhältnis
  • arithmetisches [geometrisches] Verhältnis
    arithmetic(al) [geometric(al)] ratio
    arithmetisches [geometrisches] Verhältnis
  • die Strecken haben das (oder | orod stehen im) Verhältnis 1: 4
    the lines have (oder | orod are in) a ratio of 1: 4
    die Strecken haben das (oder | orod stehen im) Verhältnis 1: 4
  • hide examplesshow examples
in keinem Verhältnis zu etwas stehen
to bear no relation toetwas | something sth
in keinem Verhältnis zu etwas stehen
er hat ein gestörtes Verhältnis zu sich selbst
he finds it hard to come to terms with himself
er hat ein gestörtes Verhältnis zu sich selbst
industrial relationsPlural | plural pl
in geradem Verhältnis
in geradem Verhältnis
ein ausgewogenes Verhältnis
ein ausgewogenes Verhältnis
das Angebot steht im umgekehrten Verhältnis zur Nachfrage
das Angebot steht im umgekehrten Verhältnis zur Nachfrage
ihr Verhältnis blieb nicht ohne Folgen
their love affair was not without consequences
ihr Verhältnis blieb nicht ohne Folgen
geometrisches Verhältnis
geometrical proportion (oder | orod ratio)
geometrisches Verhältnis
von der Zeit an war unser Verhältnis viel herzlicher
from that time on our relationship was much more cordial
von der Zeit an war unser Verhältnis viel herzlicher
er hat ein gestörtes Verhältnis zur Rechtschreibung [zur Mathematik]
he has difficulty with spelling [mathematics]
er hat ein gestörtes Verhältnis zur Rechtschreibung [zur Mathematik]
gestörtes Verhältnis (zu with)
troubled (oder | orod uneasy) relationship
gestörtes Verhältnis (zu with)
in einem eheähnlichen Verhältnis leben
to live together as man and wife
in einem eheähnlichen Verhältnis leben
eheliches Verhältnis
eheliches Verhältnis
ehewidrige Beziehungen, ehewidriges Verhältnis
extramarital (oder | orod adulterous) relationsPlural | plural pl
ehewidrige Beziehungen, ehewidriges Verhältnis
sie haben ein gestörtes Verhältnis
auch | alsoa. there are problems in their relationship
sie haben ein gestörtes Verhältnis
Verhältnis der direkten zur indirekten Lautstärke
Verhältnis der direkten zur indirekten Lautstärke
zwischen ihnen besteht ein ungutes Verhältnis
zwischen ihnen besteht ein ungutes Verhältnis
inneres Verhältnis
inneres Verhältnis
But even then, things in Asia were not so clear-cut.
Aber in Asien waren die Verhältnisse selbst in dieser Zeit nicht so klar.
Source: News-Commentary
Similar numbers, in proportion to population sizes, are found in other developed countries.
Andere Industrieländer weisen ähnliche Statistiken im Verhältnis zur Bevölkerungszahl auf.
Source: News-Commentary
Do we want to mimic the Americans in our liability law?
Wollen wir amerikanische Verhältnisse in unserem Haftungsrecht?
Source: Europarl
We therefore need to have a balanced relationship between means and ends.
Wir brauchen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Mitteln und Zweck.
Source: Europarl
Ideologies have a relationship to the people that is absent, unhealthy or evil.
Es gibt kein Verhältnis zwischen Ideologie und Menschen, diese Beziehung ist ungesund und teuflisch.
Source: GlobalVoices
Moreover, there is no prospect of anything like a rapid return to normal levels.
Außerdem besteht keinerlei Aussicht auf so etwas wie eine rasche Rückkehr zu normalen Verhältnissen.
Source: News-Commentary
Until we have the same in Pakistan, no election can be free and fair.
Bevor wir nicht auch in Pakistan diese Verhältnisse herstellen, kann keine Wahl frei und fair sein.
Source: News-Commentary
It's no state secret that the neighboring kingdoms have a close relationship.
Das enge Verhältnis der beiden benachbarten Königreiche ist kein Staatsgeheimnis.
Source: GlobalVoices
This is an inconceivably high number compared with a private car.
Im Verhältnis zu einem privat genutzten Pkw ist das eine unvorstellbare Größenordnung.
Source: Europarl
Or maybe it's about Vasenka Veslovsky and his relations with Anna?
Oder will er von Wasenka Weslowski und seinem Verhältnis zu Anna reden?
Source: Books
Her relations with her husband after their reconciliation had become humiliating.
Ihr Verhältnis zu Stepan Arkadjewitsch hatte sich nach der Versöhnung noch unwürdiger gestaltet.
Source: Books
The Commission and the Council will each have to decide for themselves what these might be.
Kommission und Rat müssen hier jeder für sich klare Verhältnisse schaffen.
Source: Europarl
Puerto Rico: Tensions arise at the student strike · Global Voices
Puerto Rico: Gespannte Verhältnisse beim Studentenstreik
Source: GlobalVoices
By what measure, and in relation to whom are they overpaid?
Nach welchem Maß und im Verhältnis zu wem sind sie überbezahlt?
Source: News-Commentary
It's inversely proportional to taxes.
Er steht im umgekehrten Verhältnis zu Steuern.
Source: TED
The punishment should be in proportion to the crime.
Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.
Source: Tatoeba
Political arrangements are somewhat more problematic.
Die politischen Verhältnisse sind da schon eher problematisch.
Source: News-Commentary
Q: How is the relationship between traditional media and blogs in Afghanistan?
GV: Wie ist das Verhältnis zwischen den neuen und den traditionellen Medien?
Source: GlobalVoices
It is an awful sort of horse-trading, based on unequal positions!
Es ist ein schrecklicher arabischer Basar, mit ungleichen Verhältnissen.
Source: Europarl
It's no exaggeration when lawyers say that conditions like that are a disgrace.
Es ist nicht zuviel gesagt, wenn man in Advokatenkreisen solche Verhältnisse schändlich nennt.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: