English-German translation for "wrong"

"wrong" German translation

wrong
[r(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [rɔːŋ]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • verkehrt, falsch
    wrong not proper, unsuitable
    wrong not proper, unsuitable
examples
examples
  • something | etwassth is wrong with it
    es stimmtsomething | etwas etwas daran nicht, es istsomething | etwas etwas nicht in Ordnung damit
    something | etwassth is wrong with it
  • what is wrong with you?
    was ist los mit dir? was hast du?
    what is wrong with you?
  • there is something wrong with the car
    irgendetwas stimmt nicht mit dem Auto
    there is something wrong with the car
  • hide examplesshow examples
  • unrecht
    wrong morally wrong
    wrong morally wrong
examples
examples
wrong
[r(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [rɔːŋ]adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unrecht
    wrong morally wrong
    wrong morally wrong
examples
examples
  • to aim wrong
    falsch zielen
    to aim wrong
  • to get it wrong
    sich irren, es ganz falsch verstehen, es missverstehen
    to get it wrong
  • to go wrong of instrument, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    nicht richtig funktionierenor | oder od gehen
    to go wrong of instrument, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • hide examplesshow examples
wrong
[r(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [rɔːŋ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Unrechtneuter | Neutrum n
    wrong moral wrong
    wrong moral wrong
examples
  • Irrtummasculine | Maskulinum m
    wrong error
    Unrechtneuter | Neutrum n
    wrong error
    wrong error
examples
  • to be in the wrong
    im Irrtumor | oder od Unrecht sein, unrecht haben
    to be in the wrong
  • to putsomebody | jemand sb in the wrong
    jemanden ins Unrecht setzen
    to putsomebody | jemand sb in the wrong
  • Schadenmasculine | Maskulinum m
    wrong rare | seltenselten (harm)
    Kränkungfeminine | Femininum f
    wrong rare | seltenselten (harm)
    Beleidigungfeminine | Femininum f
    wrong rare | seltenselten (harm)
    wrong rare | seltenselten (harm)
  • Rechtsverletzungfeminine | Femininum f
    wrong legal term, law | RechtswesenJUR
    Vergehenneuter | Neutrum n
    wrong legal term, law | RechtswesenJUR
    wrong legal term, law | RechtswesenJUR
  • unerlaubte Handlung
    wrong legal term, law | RechtswesenJUR
    wrong legal term, law | RechtswesenJUR
  • wrong syn vgl. → see „injustice
    wrong syn vgl. → see „injustice
examples
wrong
[r(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [rɔːŋ]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • I am wronged
    mir geschieht Unrecht
    I am wronged
  • betrügen (of um)
    wrong defraud obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    wrong defraud obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • verführen
    wrong seduce obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    wrong seduce obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • verletzen
    wrong injure Scottish English | schottisches Englischschott
    wrong injure Scottish English | schottisches Englischschott
  • den Wind wegnehmen
    wrong nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF einem Schiff
    wrong nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF einem Schiff
  • wrong syn → see „aggrieve
    wrong syn → see „aggrieve
  • wrong → see „oppress
    wrong → see „oppress
  • wrong → see „persecute
    wrong → see „persecute
he may conceivably be wrong
es ist durchaus denkbar, dass er sich irrt
he may conceivably be wrong
to go wrong
nicht richtig funktionierenor | oder od gehen
to go wrong
private wrong
Privatdelikt, Verletzung des Privatrechts
private wrong
to be on the wrong side of 60
über 60 (Jahre alt) sein
to be on the wrong side of 60
es was eine Katastrophe
it all went disastrously wrong
the wrong side
die verkehrte Seite
the wrong side
far wrong
far wrong
entirely wrong
ganzand | und u. gar falsch
entirely wrong
to bark up the wrong tree
auf der falschen Fährte sein
to bark up the wrong tree
to get it wrong
to get it wrong
to go wrong
they’re sending out the wrong sort of message
sie senden die falschen Signale aus
they’re sending out the wrong sort of message
to rubsomebody | jemand sb up the wrong way
bei jemandem anecken, jemanden verstimmen
to rubsomebody | jemand sb up the wrong way
right and wrong
Rechtand | und u. Unrecht
right and wrong
a sense of wrong
ein Gefühl erlittenen Unrechts
a sense of wrong
to rubsomebody | jemand sb the wrong way
jemanden irritieren, jemanden verschnupfenor | oder od verärgern, jemanden vor den Kopf stoßen
to rubsomebody | jemand sb the wrong way
to come to the wrong shop
an die falsche Adresse geraten
to come to the wrong shop
to go wrong
(sich) irren, fehlgehen
to go wrong
Diejenigen, die das System der wechselnden Präsidentschaft ändern wollen, sind im Unrecht.
Those who wish to see the Union' s system of a rotating presidency changed are wrong.
Source: Europarl
Das stimmt nicht, sie haben zugestimmt.
That is wrong; they voted in favour.
Source: Europarl
Das ist nicht korrekt, wir müssen entschlossen und konsequent handeln.
It is wrong; we need to be consistent and coherent.
Source: Europarl
Dann muß derjenige, der angeklagt wird, beweisen, daß wir uns irren.
It is then up to the party which is indicted to prove that we are wrong.
Source: Europarl
Eine Einschränkung der Beihilfen darf nicht mit sachfremden Argumenten begründet werden.
Aid should not be reduced for the wrong reasons.
Source: Europarl
Kurz und gut, die Rentner sind immer schuld!
So pensioners are responsible for everything that goes wrong!
Source: Europarl
Das Programm darf aber unter keinen Umständen abgesetzt werden, das würde die Falschen treffen.
However, the programme must not be halted under any circumstances; that would be quite wrong.
Source: Europarl
Sie als teuer und ineffizient anzusehen, halte ich für abwegig.
It is wrong to think that a multilingual environment is costly and ineffective.
Source: Europarl
Schließlich wurde er weich; er fühlte, daß das Unrecht auf seiner Seite wäre.
Then he began to feel badly and fear that he was in the wrong.
Source: Books
Nicht geradebiegen, was schief und krumm ist!
I am not trying to argue that what is wrong is right.
Source: Europarl
Irrig ist beispielsweise die Heiligsprechung des Einspeisesystems.
For example, elevating the feed-in system to a universal panacea is wrong.
Source: Europarl
Sie hatte nichts Schlechtes getan, und doch fürchtete sie sich vor ihm und schämte sich über etwas.
She could not have done wrong, and yet seemed afraid and ashamed of something.
Source: Books
Habe ich denn etwas Schlimmes getan?
' Can I really be guilty – have I really done anything wrong?
Source: Books
Irrtümlicherweise gelten jedoch die Normen für Ammoniak nicht für alle Anlagen.
It is wrong, however, that the standards for ammonia should not apply to all installations.
Source: Europarl
Deshalb ist es nicht korrekt, von einer europäischen Armee zu sprechen.
It is therefore wrong for people to talk about a European army.
Source: Europarl
Und hätte er übrigens in diesem Falle so ganz unrecht?
And what's more, would he have been entirely wrong in this case?
Source: Books
Was ich will, ist nur die öffentliche Besprechung eines öffentlichen Mißstandes.
All that I want is a public discussion of a public wrong.
Source: Books
Seattle war ein Fehlschlag, und die Nord-Süd-Beziehungen fielen dort aus negativen Gründen auf.
Seattle was a failure, and north-south relations were in the spotlight for all the wrong reasons.
Source: Europarl
Bisher war es immer so, daß der Steuerzahler zur Kasse gebeten wurde, wenn etwas schiefging.
The problem so far is that taxpayers paid when something went wrong.
Source: Europarl
Du weißt jetzt, daß ich nur einen widerwärtigen, grauenhaften Dämon habe.
I was wrong to attempt to deceive you; but I feared a stubbornness that exists in your character.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!