German-English translation for "kein"

"kein" English translation

kein
[kain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • no
    kein
    not any
    kein
    not a
    kein
    kein
examples
  • not (as much as)
    kein (vor Zahlwörtern)
    kein (vor Zahlwörtern)
examples
kein Absatz
run on
kein Absatz
da hilft kein Sträuben
resistance is futile, there’s no point in (oder | orod it’s no use) resisting
da hilft kein Sträuben
to have no opinion
kein Urteil haben
kein Jota
not a jot
kein Jota
no exit
kein Ausgang!
kein Herz haben
to have no heart, to be heartless
kein Herz haben
kein Schwanz
not a soul
kein Schwanz
kein Lüftchen wehte
there was not a breath of air (stirring)
kein Lüftchen wehte
kein Wort mehr!
kein Wort mehr!
not to take any risks, to play safe
kein Zugang!
no admittance (oder | orod entry)!
kein Zugang!
not a word of it! keep it quiet!
er hat kein Kunstverständnis
er hat kein Kunstverständnis
kein Mensch
nobody, no one
kein Mensch
by no means! certainly not! not in the least!
kein Gedanke!
kein einziges Wort
not a single word
kein einziges Wort
Nothing less than a great, magnificent inspiration.
Durchaus kein großer, glänzender Einfall.
Source: Books
So this is not a selling-out of the service and of its quality.
Es findet also kein Ausverkauf des Dienstes und seiner Qualität statt.
Source: Europarl
There is no freedom without rules.
Ohne Regeln gibt es keine Freiheit.
Source: Europarl
But they seemed to have no effect on the priest.
Aber auf den Geistlichen machten Ljewins Worte anscheinend keinen besonderen Eindruck.
Source: Books
What can I do? ' he asked himself in despair, and could find no answer.
Was ist zu machen? fragte er sich in seiner Verzweiflung und fand keine Antwort darauf.
Source: Books
Fine words, as is the case again today, but no report.
Schöne Worte, auch heute wieder, aber keinen Bericht.
Source: Europarl
There can be no democracy without a living parliament.
Wir wissen, es gibt keine Demokratie ohne ein lebendiges Parlament.
Source: Europarl
(Ah, let us mourn, for never morrow
Trauert, Freunde, denn kein Morgen
Source: Books
I shall never hesitate to cite Cesare Borgia and his actions.
Ich trage kein Bedenken, den Cäsar Borgia und seine Handlungen zum Beispiele anzuführen.
Source: Books
If it is of any comfort to her, the Irish have not got their channel yet either.
Wenn es sie vielleicht tröstet- die Iren können ebenfalls kein nationales Programm empfangen.
Source: Europarl
The principle of'polluter pays' is not being applied.
Hier findet das Verursacherprinzip also keine Anwendung.
Source: Europarl
If they were shocked then it would no longer be Gregor's responsibility and he could rest.
Würden sie erschrecken, dann hatte Gregor keine Verantwortung mehr und konnte ruhig sein.
Source: Books
There's no other room free.
Es ist gerade kein anderes Zimmer frei.
Source: Books
In the event there is absolutely no serious and persistent breach in Austria.
Im vorliegenden Fall gibt es keine schweren und wiederholten Verletzungen Österreichs.
Source: Europarl
There is no contradiction between our two positions, quite the opposite.
Es besteht kein Widerspruch zwischen diesen Standpunkten, ganz im Gegenteil.
Source: Europarl
All, surely, could not be like this one.
In keinem Falle so wie Karl!
Source: Books
This was not an encouraging opening for a conversation.
Das war kein sehr ermutigender Anfang einer Unterhaltung.
Source: Books
The market is not an end in itself; it must help to improve the human condition.
Der Markt ist kein Selbstzweck, er muß der Verbesserung der Lebensbedingungen dienen.
Source: Europarl
Why are there no fire instructions?
Warum finden keine Brandschutzbelehrungen statt?
Source: Europarl
I explained to her that I had no parents.
Ich erklärte ihr, daß ich keine Eltern habe.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!