English-German translation for "relieve"

"relieve" German translation


examples
  • lindern, verringern
    relieve pain, povertyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    relieve pain, povertyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (jemandem eine Last, Qualet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) erleichtern
    relieve person of sufferinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    relieve person of sufferinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (jemanden) entlasten, erleichtern
    relieve
    relieve
  • ablösen
    relieve take over from
    relieve take over from
examples
  • to relieve a sentry military term | Militär, militärischMIL
    einen Posten ablösen
    to relieve a sentry military term | Militär, militärischMIL
examples
  • (of) steal from humorously | humorvoll, scherzhafthum
    (jemanden) erleichtern (um)
    (of) steal from humorously | humorvoll, scherzhafthum
examples
  • (from, of) person of burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    (jemandem eine Lastet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) abnehmen
    (from, of) person of burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (from, of)
    (jemanden) entbinden (von), entheben (genitive (case) | Genitivgen)
    befreien (von, aus)
    (from, of)
  • to relieve sb’s mind of all doubt
    jemandem jeden Zweifel nehmen
    to relieve sb’s mind of all doubt
  • hide examplesshow examples
examples
  • (Bedürftigen) helfen
    relieve the needy
    relieve the needy
  • unterstützen
    relieve Bedürftige
    relieve Bedürftige
  • entsetzen
    relieve military term | Militär, militärischMIL place under siege
    relieve military term | Militär, militärischMIL place under siege
  • (jemandem) zu seinem Recht verhelfen
    relieve rare | seltenselten (help obtain justice)
    relieve rare | seltenselten (help obtain justice)
  • (jemandem) Recht verschaffen
    relieve
    relieve
examples
relieve
[riˈliːv]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • selten sich abheben (against gegen from von)
    relieve
    relieve
to relieve one’s mind
Das würde das unzureichende Straßennetz entlasten und wäre für die Umwelt von Vorteil.
This would relieve the pressure on the inadequate road network and be beneficial to the environment.
Source: Europarl
Wir sind heute erleichtert, doch ein neues Kapitel wurde aufgeschlagen.
We are relieved today, but a page has been turned.
Source: Europarl
Deshalb haben wir die Nachricht von der Freilassung der Geiseln mit Erleichterung aufgenommen.
We are relieved in this matter by news of the freeing of the hostages.
Source: Europarl
Zweifellos muss Abhilfe für die Überlastung der Transportwege auf dem Land geschaffen werden.
There is no doubt that we need to relieve the congestion on land routes.
Source: Europarl
Zu oft enthebt die Souveränität den Herrscher der strafrechtlichen Verantwortung.
All too often sovereignty relieves the prince of criminal liability.
Source: Europarl
Nun gibt es viele Methoden zum Abbau eines Nachfrageüberhangs bei den Finanzwerten.
Now, there are many ways to relieve excess demand for financial assets.
Source: News-Commentary
Einige Gläubiger haben noch keinen Nachlass gewährt.
A number of creditors have not yet done anything about relieving the debt.
Source: Europarl
Als Europäische Union müssen wir uns dafür einsetzen, das Elend zu mildern und das Leid zu lindern.
We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering.
Source: Europarl
Die jüdische Brutalität befreite sie von der Last der Kriegsschuld.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
Source: News-Commentary
Ebenso wichtig ist es, Druck von den privaten Haushalten und Banken zu nehmen.
It is also important to relieve pressure on household and banks.
Source: News-Commentary
Dazu gehört, dass die Gesetzgebung der Union von technischen Einzelheiten entlastet wird.
It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
Source: Europarl
Halb erstickt sprang unser Held auf, prustend und sich schüttelnd.
The strangling hero sprang up with a relieving snort.
Source: Books
Es geht um die Linderung wirklicher Not, und die herrscht auf den Molukken.
This is about relieving the real suffering that is pervading the Moluccas.
Source: Europarl
Die EU sollte erleichtert sein, einem solchen Serbien den Beitritt nicht zu gestatten.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
Source: News-Commentary
ein Experte sein muss, Sie werden froh sein, dass zu hören.
in every single subject, you'll be relieved to hear.
Source: TED
Wir waren sehr erleichtert, dass die größte Gefahr vorbei war.
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
Source: Tatoeba
Aber damit das toleriert werden kann, müssen die USA China von bestehenden Risiken befreien.
But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Source: News-Commentary
Natürlich bin ich erleichtert, aber was ist passiert?
Not that I'm not relieved, but what happened?
Source: GlobalVoices
Sie lindern jedoch lediglich die Symptome, ohne die Krankheit zu heilen.
They only relieve the symptoms; they do not cure the disease.
Source: Europarl
Erleichtert stieß Emma einen lauten Seufzer aus.
Then Emma, relieved, uttered a deep sigh.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: