English-German translation for "bear"

"bear" German translation

bear
[bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • tragen
    bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • tragen
    bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • tragen
    bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • gebären Letzteres nur in der passiven Bedeutung: geboren [werden], sofern nicht by ...von.. folgt
    bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born>
    bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born>
examples
  • tragen, führen
    bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • (er)tragen, (er)dulden, (er)leiden
    bear endure
    bear endure
examples
examples
  • I cannot bear him
    ich kann ihn nicht ausstehen
    I cannot bear him
  • innehaben, ausüben
    bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb
    einen Groll gegen jemanden hegen
    to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb
examples
examples
  • spielen (in bei)
    bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
examples
  • ablegen
    bear evidence
    bear evidence
examples
  • vom Brett nehmen
    bear piece in backgammon
    bear piece in backgammon
  • davontragen
    bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • mit-, weitersingen
    bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
bear
[bɛ(r)]reflexive verb | reflexives Verb v/r <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
bear
[bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • tragen, tragfähig sein
    bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
examples
examples
  • bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    losgehen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    angreifen (accusative (case) | Akkusativakk)
    bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • gerichtet sein, nach einer Richtung zu (im Verhältnis zum Kompass) liegen
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction
examples
  • the beacon bears 240 degrees
    die Bake liegt beior | oder od auf 240
    the beacon bears 240 degrees
  • abfallen
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • abfahren, absegeln, abdampfen (to nach)
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
examples
examples
  • I cannot bear with it
    ich kann es nicht (v)ertragenor | oder od dulden
    I cannot bear with it
  • tragen (Geschütz)
    bear military term | Militär, militärischMIL
    bear military term | Militär, militärischMIL
  • bear syn → see „abide
    bear syn → see „abide
  • bear → see „endure
    bear → see „endure
  • bear → see „stand
    bear → see „stand
  • bear → see „suffer
    bear → see „suffer
  • bear → see „tolerate
    bear → see „tolerate
  • bear syn → see „carry
    bear syn → see „carry
examples
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source
bear
[bɛ(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Bärmasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus
    bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus
  • Koalamasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
    Beutelbärmasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
  • Bärenraupefeminine | Femininum f (Raupe eines Schmetterlings der Fam. Arctiidae)
    bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear
    bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear
  • Bärmasculine | Maskulinum m
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Tollpatschmasculine | Maskulinum m
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ungeschickter Mensch
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Baissiermasculine | Maskulinum m (Börsenspekulant)
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Scheuermattefeminine | Femininum f, -kistefeminine | Femininum f
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
examples
  • the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON
    der Große Bär
    the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON
  • the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON
    der Kleine Bär
    the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON
  • Eisenklumpenmasculine | Maskulinum m
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    Bodensaufeminine | Femininum f
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    Härtlingmasculine | Maskulinum m
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
bear
[bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • auf Baisse spekulieren
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
bear
[bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fixen, drücken
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • to bear stocks (or | oderod the market)
    die Kurse drücken
    to bear stocks (or | oderod the market)
bear
[bɛ(r)]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • flau
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market
  • fallend
    bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source
bear
[bi(r)]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Gerstefeminine | Femininum f
    bear barley
    bear barley
to bear arms
Waffen tragen
to bear arms
to bear off the anchor
den Anker vom Bug abhalten
to bear off the anchor
to bear off a boat
ein Boot abstoßenor | oder od (von etwas) abhalten
to bear off a boat
bear up!
bear up!
to bear up for (or | oderod to, toward[s])
to bear up for (or | oderod to, toward[s])
to bear correspondence tosomething | etwas sth
einer Sache angemessenor | oder od gemäß seinor | oder od entsprechen
to bear correspondence tosomething | etwas sth
to bear a message
to bear a message
to bear a burden
eine (schwere) Last tragen
to bear a burden
to bearsomething | etwas sth lightly
something | etwasetwas gelassen tragen
to bearsomething | etwas sth lightly
to bear out to sea
to bear out to sea
to bear arms
to bear arms
to bear the bell
den ersten Platz einnehmen
to bear the bell
to bear fruit
Früchte tragen
to bear fruit
to bear comparison with
einen Vergleich aushalten mit
to bear comparison with
to bear up the helm
vor dem Winde abhalten (beim Segeln)
to bear up the helm
to bear away before the wind
bis platt vor dem Winde abfallenor | oder od ablaufen
to bear away before the wind
to bear (or | oderod keep) in mind
to bear (or | oderod keep) in mind
to bearsomebody | jemand sb a hand
jemandem Hilfe leisten, jemandem zur Hand gehen
to bearsomebody | jemand sb a hand
to crownsomebody | jemand sb with a bear bottle
jemandem eine Bierflasche über den Schädel schlagen
to crownsomebody | jemand sb with a bear bottle
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!