English-German translation for "suffer"

"suffer" German translation

suffer
[ˈsʌfə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • leiden (from andative (case) | Dativ dat)
    suffer from illness
    suffer from illness
examples
examples
  • den (Märtyrer)Tod erleiden, hingerichtet werden
    suffer be martyred, be executed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    suffer be martyred, be executed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • Verluste habenor | oder od erleiden
    suffer military term | Militär, militärischMIL
    suffer military term | Militär, militärischMIL
  • (er)leiden
    suffer especially | besondersbesonders philosophy | PhilosophiePHIL
    suffer especially | besondersbesonders philosophy | PhilosophiePHIL
  • aushalten, dulden
    suffer endure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    suffer endure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
suffer
[ˈsʌfə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (er)leiden, (er)dulden
    suffer
    suffer
examples
examples
examples
  • (zu)lassen, erlauben, gestatten, dulden
    suffer allow obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    suffer allow obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • suffer syn vgl. → see „bear
    suffer syn vgl. → see „bear
examples
to suffer an injustice
ungerecht behandelt werden
to suffer an injustice
what pains he had to suffer!
was für Schmerzen musste er aushalten!
what pains he had to suffer!
to suffer a reversal
to suffer a reversal
to suffer torments
Qualen erdulden
to suffer torments
to suffer from diabetes
zuckerkrankor | oder od Diabetiker(in) sein
to suffer from diabetes
to suffer from thirst
to suffer from thirst
to haveor | oder od suffer from delusions of grandeur
sie leidet an Größenwahnsinn
to haveor | oder od suffer from delusions of grandeur
Und im Gegensatz zu Algerien leidet Marokko nicht unter dem Ölfluch.
And Morocco, contrary to Algeria, does not suffer from the curse of oil.
Source: News-Commentary
Natalia, 11 Jahre alt und an zystischer Fibrose leidend, sagt in ihrem Profil:
Natalia, who is 11 years old and suffers from cystic fibrosis, says on her profile:
Source: GlobalVoices
Millionen von Menschen auf der ganzen Welt leiden.
Millions of people are suffering worldwide.
Source: Europarl
Ich bin der Schuldige; strafe mich, laß mich meine Schuld büßen.
Punish me – make me suffer for my sin!
Source: Books
Die Fürsten hatten die Fehler begangen und mußten dafür leiden.
And as they were the sins of princes, it is the princes who have also suffered the penalty.
Source: Books
Ich bedauere zutiefst die von der schottischen Lachsindustrie erlittenen Verluste.
I deeply regret the losses suffered by the Scottish salmon industry.
Source: Europarl
Warum sollte ich ihm dafür auf Twitter folgen, dass er Netze an leidende Menschen in Afrika ausgibt?
Why should I follow him on twitter for him to release the nets to folks who are suffering in Africa?
Source: GlobalVoices
Die Not, die Europa und insbesondere seine Armen und seine Jugend erleiden, ist unnötig.
The pain that Europe, especially its poor and young, is suffering is unnecessary.
Source: News-Commentary
ACCRA Die Vereinigten Staaten verlieren immer mehr Arbeitsplätze.
ACCRA – The United States suffers rising job losses.
Source: News-Commentary
Omar Barsawad ist empört darüber, wie Spitzers Frau und Familie gedemütigt wurden:
Yemeni Omar Barsawad is outraged at the indignity suffered by Spitzer's wife and family.
Source: GlobalVoices
Es hat unendlich unter dem Flüchtlingsstrom im Kosovo-Krieg gelitten.
It suffered enormously from the influx of refugees during the Kosovo war.
Source: Europarl
Sie wissen gar nicht, wie ich die letzten Tage gelitten habe!
You don't know how I've been suffering for the past few days!
Source: Books
Sie wurde immer blasser und litt an Herzklopfen.
She grew pale and suffered from palpitations of the heart.
Source: Books
Der Kosovo hat genug unter Zahlungsverzögerungen gelitten.
Kosovo has suffered far too much from delays in payment.
Source: Europarl
Die nächste Generation werde unter den Entscheidungen der Gegenwart leiden müssen.
The blogger says the next generation will suffer for what happens today.
Source: GlobalVoices
Gegenwärtig blüht das Geschäft der Drogenbarone, während die ländlichen Gemeinwesen leiden.
At the moment, Afghanistan s drug lords ’ are prospering, and rural communities are suffering.
Source: News-Commentary
Diese verengte Strategie lässt sich mit der Beschaffenheit des weltweiten Leidens kaum begründen.
The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy.
Source: News-Commentary
Obwohl Kabul die Hauptstadt ist kommt es immer wieder zu Stromausfällen.
Kabul is the capital of Afghanistan but still its citizens suffer from regular blackouts.
Source: GlobalVoices
Der entstandene Schaden, auch auf ökologischem Gebiet, läßt sich nicht in Geld ausdrücken.
The damage suffered, also in ecological terms, cannot be expressed in money.
Source: Europarl
Ihre Unwissenheit und Launen legten mir ein Märtyrertum auf.
I have suffered a martyrdom from their incompetency and caprice.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: