English-German translation for "within"

"within" German translation

within
preposition | Präposition, Verhältniswort präp

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • innerhalb, binnen (genitive (case) | Genitivgen)
    within
    in (dative (case) | Dativdator | oder odaccusative (case) | Akkusativ akk)
    within
    within
examples
  • imor | oder od in den Bereich von, innerhalb deror | oder od in die Grenzen von
    within inside the limits of
    within inside the limits of
examples
  • within my power/ capabilities
    innerhalb meiner Kräfte/Fähigkeiten
    within my power/ capabilities
  • we kept within the budget
    wir sind im Rahmen des Budgets geblieben
    we kept within the budget
  • within call (hearing, reach)
    in Ruf(Hör-, Reich)weite
    within call (hearing, reach)
  • hide examplesshow examples
  • im Umkreis von, nicht weiter (entfernt) als
    within in the vicinity of
    within in the vicinity of
examples
within
adverb | Adverb adv obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • imor | oder od zu Hause, drinnen
    within at home, inside
    within at home, inside
examples
  • innerlich, im Innern
    within inwardly
    within inwardly
examples
  • hinein, ins Haus
    within into the house
    within into the house
examples
  • innerhalb, hinter den Mauern von
    within inside the walls of British English | britisches EnglischBr
    within inside the walls of British English | britisches EnglischBr
examples
  • Bishopsgate within
    hinter den Mauern von Bishopsgate
    Bishopsgate within
within
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • from within
    von innen
    from within
within range
in Schuss-or | oder od Reichweite, im Schussbereich
within range
within touch of
in Reichweite von
within touch of
within the walls
in den Mauern, innerhalb einer Stadt
within the walls
within earshot
within earshot
within narrow bounds
in engen Grenzen
within narrow bounds
within range of vision
within range of vision
within the precincts of
innerhalb der Grenzen von (or | oderodgenitive (case) | Genitiv gen)
innerhalb (genitive (case) | Genitivgen)
within the precincts of
within cooee
within cooee
within hail
within hail
within shot
within shot
it is within my recollection
es ist mir in Erinnerung, ich habe es im Gedächtnis
it is within my recollection
within limits
in Grenzen, mit Maß, maßvoll
within limits
within eyeshot
within eyeshot
within cry
within cry
within call
within call
“use within 1 month”
„innerhalb eines Monats verbrauchen“
“use within 1 month”
within the mark
innerhalb der erlaubten Grenzen
within the mark
within the four seas
within the four seas
inquire within
Näheres im Hause (zu erfragen)
inquire within
Mr. Walters Herz sank mit.
Mr. Walters' heart sank within him.
Source: Books
Was muß die Europäische Union im Rahmen der e-Europe-Initiative tun?
What must the European Union do within the framework of the e-Europe initiative?
Source: Europarl
In der Europäischen Union muß die Beschneidung von Frauen unter Strafe gestellt werden.
Within the European Union, female circumcision must be made a punishable offence.
Source: Europarl
Diese Dinge müssen in der Europäischen Union schneller koordiniert werden.
To this end, we need swifter coordination within the European Union.
Source: Europarl
Wenn der Arbeitsmarkt überspannt ist, erwartet niemand ein Wachstum in arbeitsintensiven Bereichen.
No one is expecting labour-intensive industries to flourish within an overstrained labour market.
Source: Europarl
In der NATO hat man sich daran gemacht, diese zu beheben.
These are of long standing, but are being addressed already within NATO.
Source: Europarl
Dies kann und sollte jedoch im Rahmen der Umweltpolitik erfolgen.
However, such a strategy should come within the framework of environmental policy.
Source: Europarl
OGAW sind innerhalb der Europäischen Union eine Erfolgsstory.
UCITS are a success story within the European Union.
Source: Europarl
Innerhalb dieses sich verändernden globalen Rahmens müssen wir eine eigene Position finden.
It is within this changing global framework that we have to position ourselves.
Source: Europarl
Ein weiterer innerer Widerspruch in Ihrem Programm bezieht sich auf die Globalisierung.
One contradiction within your programme relates to globalisation.
Source: Europarl
Leider gilt das nur für einen Teil des Geldes, nämlich nur für die Grenzen innerhalb der EU.
Unfortunately this is only true for part of the money, that is only for the borders within the EU.
Source: Europarl
In allen Mitgliedstaaten der EU gibt es gegenwärtig Gesetze, die die Verschrottung von Autos regeln.
Every country within the EU now has rules governing the scrapping of cars.
Source: Europarl
Ein Augenblick-- und Tom hatte alle seine Kümmernisse vergessen.
Within two minutes, or even less, he had forgotten all his troubles.
Source: Books
Die wichtigste Frage, die es dabei zu ergänzen gilt, ist die innere Differenzierung der Union.
The most important issue with regard to this is internal differentiation within the Union.
Source: Europarl
Man muß aber darauf hinweisen, daß dies nur im Rahmen des Handlungsspielraums des Rates gilt.
It should be pointed out that this can only be done within the Council' s scope for action.
Source: Europarl
Der Nebel, der in ihrer Seele alles bedeckt hatte, teilte sich plötzlich.
The fog that had obscured everything within her was suddenly dissipated.
Source: Books
Der Tod steckte auch schon in ihm selbst; das fühlte er.
It was within himself too he felt it.
Source: Books
Subventionen verzerren die Mittelzuweisungen, sowohl in den Ländern selbst als auch zwischen ihnen.
Subsidies distort allocations, both within and between countries.
Source: Europarl
Zu vielem, was in diesem Parlament passiert, mangelt es an Transparenz.
Too much of what takes place within this Parliament is not transparent.
Source: Europarl
Wenige Fußbreit von ihr war ich hingekniet.
I knelt within half a yard of her.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!