English-German translation for "ask"

"ask" German translation

ask
British English | britisches EnglischBr [ɑːsk] American English | amerikanisches EnglischUS [æ(ː)sk]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (be)fragen (accusative (case) | Akkusativakk)
    ask pose question to
    eine Frage stellen (dative (case) | Dativdat)
    ask pose question to
    ask pose question to
examples
  • to asksomebody | jemand sb
    jemanden fragen
    to asksomebody | jemand sb
  • fragen nach, erfragen (accusative (case) | Akkusativakk)
    ask enquire of
    ask enquire of
examples
  • to asksomebody | jemand sb the way
    jemanden nach dem Weg fragen, sich bei jemandem nach dem Weg erkundigen
    to asksomebody | jemand sb the way
  • to asksomebody | jemand sb (for) his name
    jemanden nach seinem Namen fragen
    to asksomebody | jemand sb (for) his name
examples
examples
examples
  • erfordern, erheischen, verlangen
    ask call for figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ask call for figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • to ask guests
    Gäste einladen
    to ask guests
  • to asksomebody | jemand sb to dinner
    jemanden zum Essen einladen
    to asksomebody | jemand sb to dinner
  • to be asked out
    eingeladen sein
    to be asked out
  • aufbieten
    ask wedding couple obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    ask wedding couple obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • to be asked in church familiar, informal | umgangssprachlichumg
    aufgeboten werden
    to be asked in church familiar, informal | umgangssprachlichumg
ask
British English | britisches EnglischBr [ɑːsk] American English | amerikanisches EnglischUS [æ(ː)sk]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to ask about (or | oderod after) sb’s health
    jemanden nach seinem Befinden fragen, sich bei jemandem nach dem Befinden erkundigen
    to ask about (or | oderod after) sb’s health
  • to ask for help
    um Hilfe bittenor | oder od ersuchen
    to ask for help
  • to ask for larger credits commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    um größere Kredite ersuchen
    to ask for larger credits commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • hide examplesshow examples
may I ask?
darf ich fragen?
may I ask?
to asksomebody | jemand sb round
jemanden zu sich bitten, jemanden her(über)bitten
to asksomebody | jemand sb round
well may you ask why!
du hast allen Grund zu fragen warum!
well may you ask why!
who could I ask?
wen könnte ich fragen?
who could I ask?
feel free to ask
frag ruhig
feel free to ask
to ask counsel ofsomebody | jemand sb
jemanden um Rat fragen
to ask counsel ofsomebody | jemand sb
to ask a blessing
one may well ask this question
man kann wohlor | oder od mit gutem Grund so fragen
one may well ask this question
to asksomebody | jemand sb to dinner
jemanden zum Essen einladen
to asksomebody | jemand sb to dinner
to asksomebody | jemand sb tons of times
jemanden unzählige Male fragen
to asksomebody | jemand sb tons of times
to asksomebody | jemand sb questions
jemanden ausfragen
to asksomebody | jemand sb questions
ask anybody you meet
fragen Sie den ersten Besten, den Sie treffen
ask anybody you meet
to ask leave ofsomebody | jemand sb
jemanden um Erlaubnis bitten
to ask leave ofsomebody | jemand sb
to up and asksomebody | jemand sb
jemanden plötzlich fragen
to up and asksomebody | jemand sb
to ask for political asylum
politisches Asyl beantragen, um politisches Asyl bitten
to ask for political asylum
to ask time
um Frist(verlängerung) bitten
to ask time
to asksomebody | jemand sb for directions
jemanden nach dem Weg fragen
to asksomebody | jemand sb for directions
will you second me if I ask him?
unterstützt du mich, wenn ich ihn frage?
will you second me if I ask him?
to write to ask
he doesn’t ask for favors
er stellt keine besonderen Ansprüche
he doesn’t ask for favors
Die Frage stellen heißt, sie zugleich zu beantworten.
To ask the question is to answer it.
Source: Europarl
Im Namen vieler anderer möchte ich ebenfalls darum bitten, die Abstimmung für morgen anzusetzen.
I would therefore ask, also on behalf of many others, to postpone the vote until tomorrow.
Source: Europarl
Wir müssen uns nun fragen, woran das liegt.
We now need to ask ourselves why this is the case.
Source: Europarl
Herr Fischler sagt, er sei immer zur Stelle, wenn das Parlament ihn ruft.
Mr Fischler says that he always comes to the House when asked.
Source: Europarl
Darf ich die Frage stellen: Quousque tandem- Noiz arte?
May I ask: Quousque tandem- Noiz arte?
Source: Europarl
Diese Chance sollten wir auch ergreifen, denn der Bürger fragt immer, warum Europa?
We should seize that opportunity, for the citizen keeps asking, why do we have Europe?
Source: Europarl
Wir ersuchen die Kommission, diese Vorschläge nochmals zu prüfen.
We ask the Commission to look again at these proposals.
Source: Europarl
Ich möchte Ihnen eine Zusatzfrage wegen ihres Bezugs zum Gesamtkontext stellen.
I would like to ask him a supplementary question in a wider context.
Source: Europarl
Meine Frage hierzu lautet: Wann wird dies erfolgen?
I would merely ask when this is likely to take effect.
Source: Europarl
Ich darf Sie nochmals bitten, sich dieser Sache anzunehmen.
I would ask you once again to work on this.
Source: Europarl
Ich bitte Sie, diesen Gemeinsamen Standpunkt zu unterstützen.
I would ask you to support this common position.
Source: Europarl
Gerade jetzt bist du in der Lage, die ganze Wichtigkeit dieser Frage zu würdigen.
I have been asked whether you will have new candles or used ones to hold?
Source: Books
Was ist zu machen? fragte er sich in seiner Verzweiflung und fand keine Antwort darauf.
What can I do? ' he asked himself in despair, and could find no answer.
Source: Books
Das ist es, worum ich Präsident Prodi in diesem Moment bitte.
That is what I am asking President Prodi for at this moment.
Source: Europarl
Die Frage, die Jonas Sjöstedt und andere Abgeordnete gestellt haben, ist von großer Bedeutung.
It is a very important question indeed which Jonas Sjöstedt and others have asked.
Source: Europarl
Der Wächter, der wegen des Schreiens gekommen war, fragte nach dem Vorgefallenen.
The guard had come because of the shouting and asked what had been happening.
Source: Books
Nach ländlichem Brauch bot sie dem Ankömmling einen Trunk an.
After the fashion of country folks she asked him to have something to drink.
Source: Books
Insofern bitte ich Sie, auch in der jetzigen Form die Arbeit von OLAF voll zu unterstützen.
As such, I would ask you to give OLAF' s work your full support, also in its present form.
Source: Europarl
Ich bitte, diese Entscheidung zu überdenken, weil das nicht der Fall ist.
I would ask that they reconsider, since this is not the case.
Source: Europarl
Sie ermutigte mich, eine Frage zu stellen.
It emboldened me to ask a question.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!