English-German translation for "a great deal"

"a great deal" German translation

Exact matches

a great deal
deal
[diːl]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Mengefeminine | Femininum f
    deal amount
    Teilmasculine and neuter | Maskulinum und Neutrum m/n
    deal amount
    Portionfeminine | Femininum f
    deal amount
    deal amount
examples
  • eine ganze Menge, ziemlichor | oder od sehr viel
    deal much familiar, informal | umgangssprachlichumg
    deal much familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
come to
transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (jemandem) zufallen
    come to be given to, esp as inheritance
    come to be given to, esp as inheritance
examples
  • zu (Bewusstseinet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) kommen, zur (Besinnung) kommen
    come to consciousnesset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    come to consciousnesset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • she came to her senses again
    sie kam wieder zu sichor | oder od zu(r) Besinnung
    she came to her senses again
  • she came to her senses again figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    she came to her senses again figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sich belaufen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    come to amount to
    come to amount to
examples

examples
  • to entertain oneself
    sich unterhalten, sich amüsieren
    to entertain oneself
  • to keepsomebody | jemand sb entertained
    jemanden unterhalten
    to keepsomebody | jemand sb entertained
examples
  • to be entertained at ( British English | britisches EnglischBralso | auch a. to) dinner bysomebody | jemand sb
    bei jemandem zum Abendessen zu Gast sein
    to be entertained at ( British English | britisches EnglischBralso | auch a. to) dinner bysomebody | jemand sb
  • to entertain angels unawares bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    außerordentliche Gäste haben, ohne es zu wissen
    to entertain angels unawares bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • hegen
    entertain fear, suspicion, doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    entertain fear, suspicion, doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • in Betrachtor | oder od Erwägung ziehen
    entertain consider: suggestionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    entertain consider: suggestionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Raum geben, eingehenor | oder od sich einlassen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    entertain einer Sache
    bewahren (something | etwasetwas im Gemüt)
    entertain einer Sache
    entertain einer Sache
examples
  • to entertain an idea
    sich mit einem Gedanken tragen
    to entertain an idea
  • (aufrecht)erhalten
    entertain maintain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    entertain maintain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • beibehalten
    entertain keep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    entertain keep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • empfangen
    entertain receive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    entertain receive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
entertain
[entə(r)ˈtein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Verwirrungfeminine | Femininum f
    bother confusion
    Verlegenheitfeminine | Femininum f
    bother confusion
    bother confusion
  • Belästigungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Scherereifeminine | Femininum f
    bother trouble
    Störungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Plagefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Schikanefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Ärgermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Verdrussmasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Sorgefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Kummermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    bother trouble
examples
  • Lärmmasculine | Maskulinum m
    bother disturbance
    Aufregungfeminine | Femininum f
    bother disturbance
    viel Aufhebensor | oder od Wesens
    bother disturbance
    bother disturbance
examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich bemühen
    bother trouble oneself
    bother trouble oneself
examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]interjection | Interjektion, Ausruf int familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

examples
examples
  • lang
    great rare | seltenselten (long: in time)
    great rare | seltenselten (long: in time)
examples
  • hoch
    great in age
    great in age
examples
  • groß
    great large in physical size
    great large in physical size
examples
  • what a great wasp!
    was für eine große Wespe!
    what a great wasp!
  • a great big lump familiar, informal | umgangssprachlichumg
    ein Mordsklumpen
    a great big lump familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • great thoughts
    erhabene Gedanken
    great thoughts
examples
  • great friends
    dicke Freunde
    great friends
  • gut, sehr geschicktor | oder od geübt (at, in indative (case) | Dativ dat)
    great good, skilful, talented familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
    great good, skilful, talented familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
examples
  • he is great at chess <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
    er spielt gut Schach
    he is great at chess <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
examples
  • groß
    great rare | seltenselten (capital: letter)
    great rare | seltenselten (capital: letter)
examples
  • a great Z
    ein großes Z
    a great Z
  • groß, Groß…
    great large: used as compound
    great large: used as compound
examples
examples
  • greatissues
    großeor | oder od wichtige Probleme
    greatissues
  • groß, wichtigst(er, e, es), Haupt…
    great main, most important
    great main, most important
examples
examples
  • the Great Duke Beiname des Herzogs von Wellington
    (1769 - 1852)
    the Great Duke Beiname des Herzogs von Wellington
  • the Great Elector
    the Great Elector
  • Frederick the Great
    Frederick the Great
  • hide examplesshow examples
  • (gesellschaftlich) hoch(stehend), groß
    great socially superior obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    great socially superior obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
examples
  • groß
    great to a great degree
    great to a great degree
examples
  • wertvoll
    great valuable
    great valuable
examples
  • Groß…
    great describing relationships:, rare | seltenselten (grand)
    great describing relationships:, rare | seltenselten (grand)
  • Ur…
    great describing relationships: before grand: as in great grandfather
    great describing relationships: before grand: as in great grandfather
  • bewandert (on, indative (case) | Dativ dat)
    great experience, well-versed familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
    great experience, well-versed familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
  • eifrig
    great busy, eager familiar, informal | umgangssprachlichumg
    great busy, eager familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • great syn vgl. → see „large
    great syn vgl. → see „large
examples
  • also | aucha. great with child obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    also | aucha. great with child obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
great
[greit]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • the great prominent people obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    die Großenplural | Plural pl
    die Prominentenplural | Plural pl
    the great prominent people obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • great and small
    Großand | und u. Klein, die Großenand | und u. die Kleinen
    great and small
  • (das) Große
    great rare | seltenselten (wonderful thing)
    great rare | seltenselten (wonderful thing)
  • (das) Großeor | oder od Ganze
    great whole obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    great whole obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • Schlussexamenneuter | Neutrum n für den Grad des B. A.especially | besonders besonders für honours in den humanistischen Fächern
    great final exams at Oxford <plural | Pluralpl>
    great final exams at Oxford <plural | Pluralpl>
  • Haupt-, Schlussexamenneuter | Neutrum n (für den B.A. in Cambridge, England)
    great great go
    great great go
great
[greit]adverb | Adverb adv familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
wear
[wɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät wore [wɔː(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf worn [wɔː (r)n]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • she wore diamonds
    sie trug Diamanten
    she wore diamonds
  • getragene Kleider
  • to wear the breeches (or | oderod trousersor | oder od pants) in marriage familiar, informal | umgangssprachlichumg
    die Hosen anhaben, das Regiment führen
    to wear the breeches (or | oderod trousersor | oder od pants) in marriage familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • hide examplesshow examples
  • tragen
    wear wear regularly
    wear wear regularly
examples
examples
  • zeigen, machen
    wear as facial expression
    wear as facial expression
examples
examples
  • also | aucha. wear away, wear down, wear off, wear out clothes
    also | aucha. wear away, wear down, wear off, wear out clothes
  • also | aucha. wear away, wear down, wear off, wear out stepset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    also | aucha. wear away, wear down, wear off, wear out stepset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • shoes worn at the heels
    Schuhe mit schiefen Absätzen
    shoes worn at the heels
  • hide examplesshow examples
  • abnutzen, zerlesen
    wear bookset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    wear bookset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
examples
examples
examples
examples
examples
  • zeigen
    wear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF flag
    wear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF flag
examples
  • wear out clotheset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    wear out clotheset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • wear out generally | allgemeinallgemein (use up)
    wear out generally | allgemeinallgemein (use up)
  • schlucken
    wear accept, believe, go along with British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    wear accept, believe, go along with British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
examples
wear
[wɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich (gut, schlecht) tragenor | oder od (er)halten
    wear last
    wear last
examples
  • to wear well
    sich gut tragen, lange halten
    to wear well
  • to wear well figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich jung (er)halten
    to wear well figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • sich ermüdend auswirken (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    wear have tiring effect
    wear have tiring effect
examples
  • she wears on me
    sie geht mir auf die Nerven
    she wears on me
  • sich anpassen (todative (case) | Dativ dator | oder od anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    wear rare | seltenselten (of clothes)
    wear rare | seltenselten (of clothes)
examples
  • viel getragen werden, inor | oder od die Mode sein
    wear be fashionable obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    wear be fashionable obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
wear
[wɛ(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Tragenneuter | Neutrum n
    wear
    Getragenwerdenneuter | Neutrum n
    wear
    wear
examples
  • (Be)Kleidungfeminine | Femininum f
    wear clothes
    Modefeminine | Femininum f
    wear clothes
    wear clothes
examples
  • Abnutzungfeminine | Femininum f
    wear damage
    Verschleißmasculine | Maskulinum m
    wear damage
    wear damage
examples
examples
examples
say
[sei]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf said [sed]; 2.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL say(e)st [ˈsei(i)st]; 3.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs says [sez]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet saith [seθ]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • to saysomething | etwas sth out
    something | etwasetwas freiheraus sagen
    to saysomething | etwas sth out
  • to say no more
    nichts mehr sagen
    to say no more
  • say no more! familiar, informal | umgangssprachlichumg
    (ist) schon gut! (ich habe verstanden)
    say no more! familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • hide examplesshow examples
examples
  • sagen
    say of text, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    say of text, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • auf-, hersagen
    say poemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    say poemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • sprechen
    say religion | ReligionREL prayer
    say religion | ReligionREL prayer
  • lesen
    say Mass
    say Mass
examples
  • sagen, behaupten
    say generally | allgemeinallgemein (of people in general)
    say generally | allgemeinallgemein (of people in general)
examples
examples
  • annehmen
    say suppose familiar, informal | umgangssprachlichumg
    say suppose familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
say
[sei]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • it is hard to say
    es ist schwer zu sagen
    it is hard to say
  • I can’t say
    das kann ich nicht sagen
    I can’t say
  • what do you say (often | oftoft what say you) to that?
    was sagst du dazu? was hältst du davon?
    what do you say (often | oftoft what say you) to that?
  • hide examplesshow examples
examples
  • I say interjection
    sag(t) mal, hör(t) mal, pass(t) mal auf (Aufforderung zur Aufmerksamkeit)
    I say interjection
  • I say
    ich muss schon sagen (Erstaunenor | oder od Beifall ausdrückend)
    I say
  • I say often | oftoft nach dem Verb
    ja
    I say often | oftoft nach dem Verb
  • hide examplesshow examples
say
[sei]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
examples
  • to have a say insomething | etwas sth
    übersomething | etwas etwas mitentscheiden, bei einer Sachesomething | etwas etwas zu sagen haben
    to have a say insomething | etwas sth
  • who has the say in this matter?
    wer hat in dieser Sache zu entscheidenor | oder od das letzte Wort (zu reden)?
    who has the say in this matter?

  • Startmasculine | Maskulinum m
    start of race, in lifeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    start of race, in lifeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • to appear at the start sports | SportSPORT
    sich am Start einfinden, an den Ablauf gehen
    to appear at the start sports | SportSPORT
  • false start sports | SportSPORTor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    false start sports | SportSPORTor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • good start sports | SportSPORTor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    guter Start
    good start sports | SportSPORTor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hide examplesshow examples
  • Beginnmasculine | Maskulinum m
    start beginning
    Anfangmasculine | Maskulinum m
    start beginning
    start beginning
examples
  • at the start
    am Anfang
    at the start
  • from the start
    von Anfang an
    from the start
  • from start to finish
    von Anfang bis Ende
    from start to finish
  • hide examplesshow examples
  • Startmöglichkeitfeminine | Femininum f
    start help to start
    start help to start
examples
  • Startzeichenneuter | Neutrum n
    start starting signal
    start starting signal
examples
  • Aufbruchmasculine | Maskulinum m
    start departure, setting off
    start departure, setting off
  • Abreisefeminine | Femininum f
    start start of journey
    start start of journey
  • Abfahrtfeminine | Femininum f
    start departure:of vehicle
    start departure:of vehicle
  • Abflugmasculine | Maskulinum m
    start aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraft
    Startmasculine | Maskulinum m
    start aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraft
    start aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraft
  • Abmarschmasculine | Maskulinum m
    start of march
    start of march
examples
  • Vorgabefeminine | Femininum f
    start sports | SportSPORT advantage: at start
    start sports | SportSPORT advantage: at start
examples
  • to givesomebody | jemand sb 10 yards start (in a race)
    jemandem (bei einem Rennen) 10 Yards vorgeben
    to givesomebody | jemand sb 10 yards start (in a race)
  • Vorsprungmasculine | Maskulinum m
    start sports | SportSPORT leador | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    start sports | SportSPORT leador | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • to have a start of 10 yards (in a race)
    (bei einem Rennen)einen Vorsprung von 10 Yards haben
    to have a start of 10 yards (in a race)
  • to get (or | oderod have) the start of one’s rivals
    seinen Rivalen zuvorkommen
    to get (or | oderod have) the start of one’s rivals
  • Zusammenfahrenneuter | Neutrum n
    start as result of shock or surprise
    start as result of shock or surprise
  • plötzliches Hoch-or | oder od Auffahren
    start sudden move to stand or sit up
    start sudden move to stand or sit up
examples
  • zeitweilige heftige Anstrengung, (neuer) Anlauf, Ruckmasculine | Maskulinum m
    start occasional bursts of effort
    start occasional bursts of effort
examples
  • Zusammentreffenneuter | Neutrum n
    start coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Zufallmasculine | Maskulinum m
    start coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Überraschungfeminine | Femininum f
    start coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumg
    start coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • a rum start familiar, informal | umgangssprachlichumg
    eine (große) Überraschung
    a rum start familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Losgehenneuter | Neutrum n
    start rare | seltenselten (falling apart)
    Aus-dem-Leim-Gehenneuter | Neutrum n
    start rare | seltenselten (falling apart)
    Aus-den-Fugen-Gehenneuter | Neutrum n
    start rare | seltenselten (falling apart)
    Lockerwerdenneuter | Neutrum n
    start rare | seltenselten (falling apart)
    Aufbrechenneuter | Neutrum n
    start rare | seltenselten (falling apart)
    start rare | seltenselten (falling apart)
  • something | etwasetwas, was sich gelockertor | oder od gelöst hat
    start something | etwassth which has come loose
    start something | etwassth which has come loose
  • loser Bogen
    start loose leaf in book
    start loose leaf in book
  • lose Planke
    start loose plank
    start loose plank
  • Anwandlungfeminine | Femininum f
    start fit, attack
    Anfallmasculine | Maskulinum m
    start fit, attack
    start fit, attack
  • Ausbruchmasculine | Maskulinum m
    start outburst
    start outburst
  • (Geistes)Blitzmasculine | Maskulinum m
    start flash of inspiration
    start flash of inspiration
examples

examples
examples
  • starten, ablaufen
    start sports | SportSPORT in raceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    start sports | SportSPORT in raceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • starten, abfliegen
    start aviation | LuftfahrtFLUG take off
    start aviation | LuftfahrtFLUG take off
  • anspringen, anlaufen
    start engineering | TechnikTECH of engine, machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    start engineering | TechnikTECH of engine, machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • abfahren
    start of train
    start of train
  • auslaufen (for nach)
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
  • ausgehen (from von)
    start assumption, statementet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    start assumption, statementet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (los)stürzen, losgehen (for aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    start rush off
    start rush off
examples
examples
examples
  • to start (up) from (or | oderod out of) sleep (one’s thoughts)
    aus dem Schlaf (seinen Gedanken) aufschrecken
    to start (up) from (or | oderod out of) sleep (one’s thoughts)
  • zusammenfahren
    start give start: as result of shock
    start give start: as result of shock
examples
  • stutzen
    start stop short
    start stop short
  • (heraus)treten
    start protrude
    start protrude
examples
  • his eyes seemed to start from their sockets
    die Augen quollen ihm fast aus dem Kopf (vor Wut)
    his eyes seemed to start from their sockets
  • gap(p)en, losspringen
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of planks
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of planks
  • nachgeben
    start of beams nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    start of beams nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • sich (los)lösen
    start of pages in book nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    start of pages in book nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • sich lockern
    start of nail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    start of nail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • (auf)platzen
    start of welded joint nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    start of welded joint nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • geraten
    start get: into state obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    start get: into state obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples

examples
  • in Gang bringen
    start set going, get under way
    start set going, get under way
examples
examples
  • anrichten
    start cause, bring about familiar, informal | umgangssprachlichumg
    start cause, bring about familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • anlassen
    start engineering | TechnikTECH engine
    start engineering | TechnikTECH engine
  • starten
    start campaign or action
    start campaign or action
examples
examples
  • to start a race (a work)
    ein Rennen (ein Werk) eröffnen
    to start a race (a work)
examples
  • aufwerfen
    start rare | seltenselten (question: throw up)
    start rare | seltenselten (question: throw up)
  • vorbringen
    start rare | seltenselten (put forward: objection, doubt)
    start rare | seltenselten (put forward: objection, doubt)
  • anschneiden
    start rare | seltenselten (topic: touch on)
    start rare | seltenselten (topic: touch on)
  • in Umlauf setzen
    start rumour
    start rumour
  • (jemandem) auf die Beine helfen
    start sb: help at start
    start sb: help at start
  • (jemanden) (jemanden) auf eigene Füße stellen
    start familiar, informal | umgangssprachlichumg
    start familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • zu einem Start verhelfen
    start familiar, informal | umgangssprachlichumg
    start familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • to startsomebody | jemand sb in business
    jemandem zu einer selbstständigen Existenz verhelfen
    to startsomebody | jemand sb in business
examples
  • to start runners
    Läufer startenlassen
    to start runners
examples
  • also | aucha. start off send
    schicken (on a voyage auf eine Reise to nach, zu)
    also | aucha. start off send
  • ablassen
    start esp nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, drain
    start esp nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, drain
  • ausschütten
    start esp nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pour out
    start esp nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pour out
  • anbrechen
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water barrelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, break open
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water barrelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, break open
  • leeren
    start container: empty nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    start container: empty nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • lockern
    start loosen
    start loosen
  • aus den Fugen gehen lassen
    start beams: cause to get out of joint
    start beams: cause to get out of joint
  • losmachen, lösen
    start free, untie
    start free, untie
  • losbrechen
    start break off
    start break off
examples
  • lichten
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF anchor
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF anchor
  • auffieren
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
    start nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
examples
examples
  • aufstöbern
    start disturb, put to flight
    start disturb, put to flight
examples
  • to start a hare
    einen Hasen aufstöbern
    to start a hare

  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind feeling, conscience
    Gemütneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    Herzneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    mind feeling, conscience
examples
  • Seelefeminine | Femininum f
    mind intellect
    Verstandmasculine | Maskulinum m
    mind intellect
    mind intellect
examples
  • Gesinnungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Gedankenplural | Plural pl
    mind opinion
    Ansichtfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Urteilneuter | Neutrum n
    mind opinion
    mind opinion
examples
examples
  • Neigungfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Lustfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Verlangenneuter | Neutrum n
    mind inclination
    Willemasculine | Maskulinum m
    mind inclination
    mind inclination
examples
  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind sense
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind sense
    mind sense
examples
  • many men, many minds
    viele Köpfe, viele Sinneor | oder od Meinungen
    many men, many minds
  • there can be no two minds
    es kann keine geteilte Meinung geben (about überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    there can be no two minds
  • to enter (into) sb’s mind
    jemandem in den Sinn kommen
    to enter (into) sb’s mind
  • Achtsamkeitfeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    Sorgefeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    mind attentiveness
  • Absichtfeminine | Femininum f
    mind intention
    Vorhabenneuter | Neutrum n
    mind intention
    Zweckmasculine | Maskulinum m
    mind intention
    mind intention
examples
  • to bear (or | oderod keep) in mind
    im Gedächtnis behalten, nicht vergessen, daran denken
    to bear (or | oderod keep) in mind
  • to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
    sichsomething | etwas etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich ansomething | etwas etwas erinnern
    to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
  • to havesomething | etwas sth in mind
    sich wohl erinnern (that dass)
    to havesomething | etwas sth in mind
  • hide examplesshow examples
  • Geisteszustandmasculine | Maskulinum m
    mind state of mind
    mind state of mind
examples
  • Geistesrichtungfeminine | Femininum f
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    Denkenneuter | Neutrum n
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
examples
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind as opposed to body
    mind as opposed to body
examples
  • Denkermasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Kopfmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geistmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • Gottmasculine | Maskulinum m
    mind God in Christian Science
    mind God in Christian Science
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
  • Menschmasculine | Maskulinum m (als geistiges Wesen)
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
examples

examples
  • to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
    to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
    denk daranor | oder od vergiss nicht zu schreiben
    mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • sich in acht nehmenor | oder od auf der Hut seinor | oder od sich hüten vor (dative (case) | Dativdat)
    mind watch out for
    aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind watch out for
    mind watch out for
examples
  • sorgen für, sehen nach
    mind attend to
    mind attend to
examples
examples
  • sichsomething | etwas etwas machen aus, nicht gern sehenor | oder od mögen, (als) unangenehm empfinden, sich stoßen an (dative (case) | Dativdat)
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
examples
  • erinnern, mahnen (of anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • bemerken
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
mind
[maind]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • sichsomething | etwas etwas daraus machen
    mind be troubled
    mind be troubled
examples
examples
  • sich erinnern
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
dealen
[ˈdiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Engl. umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • mit etwas dealen
    to dealetwas | something sth
    mit etwas dealen
dealen
[ˈdiːlən]transitives Verb | transitive verb v/t Engl. umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • deal
    dealen
    dealen