English-German translation for "a great deal"
"a great deal" German translation
Exact matches
- a great deal
come to
transitive verb | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- zufallencome to be given to, esp as inheritancecome to be given to, esp as inheritance
entertain
[entə(r)ˈtein]transitive verb | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- (angenehm) unterhalten, ergötzen, belustigenentertainentertain
examples
- to be entertained at ( British English | britisches EnglischBr to) dinner bysomebody | jemand sbbei jemandem zum Abendessen zu Gast sein
- to entertain angels unawares bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
- hegenentertain fear, suspicion, doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etcentertain fear, suspicion, doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- entertain consider: suggestionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- bewahren (something | etwasetwas im Gemüt)entertain einer Sacheentertain einer Sache
- (aufrecht)erhaltenentertain maintain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsentertain maintain obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
- beibehaltenentertain keep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsentertain keep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
- empfangenentertain receive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsentertain receive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
entertain
[entə(r)ˈtein]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Verwirrungfeminine | Femininum fbother confusionVerlegenheitfeminine | Femininum fbother confusionbother confusion
- Belästigungfeminine | Femininum fbother troubleScherereifeminine | Femininum fbother troubleStörungfeminine | Femininum fbother troublePlagefeminine | Femininum fbother troubleSchikanefeminine | Femininum fbother troubleÄrgermasculine | Maskulinum mbother troubleVerdrussmasculine | Maskulinum mbother troubleSorgefeminine | Femininum fbother troubleKummermasculine | Maskulinum mbother troublebother trouble
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]transitive verb | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- verwirren, in Verlegenheit bringenbother confusebother confuse
- belästigen, quälen, stören, beunruhigen, ärgern, plagenbother troublebother trouble
- bother syn vgl. → see „annoy“bother syn vgl. → see „annoy“
examples
-
- to be bothered aboutsomething | etwas sthübersomething | etwas etwas beunruhigt sein
hide examplesshow examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]interjection | Interjektion, Ausruf int familiar, informal | umgangssprachlichumgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
great
[greit]adjective | Adjektiv adjOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- groß, beträchtlichgreat considerablegreat considerable
- great → see „happiness“great → see „happiness“
examples
- of great popularity
- groß, beträchtlichgreat in numbergreat in number
- langgreat rare | seltenselten (long: in time)great rare | seltenselten (long: in time)
- hochgreat in agegreat in age
- großgreat large in physical sizegreat large in physical size
examples
- great friendsdicke Freunde
- great good, skilful, talented familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
- großgreat rare | seltenselten (capital: letter)great rare | seltenselten (capital: letter)
examples
- groß, hervorragend, bedeutend, wichtiggreat important, significantgreat important, significant
examples
- the great attractiondie Hauptattraktion
- (geistig) groß, überragend, berühmt, bedeutendgreat famous, remarkablegreat famous, remarkable
- (gesellschaftlich) hoch(stehend), großgreat socially superior obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsgreat socially superior obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
- the great worlddie gute Gesellschaft
- großgreat to a great degreegreat to a great degree
- wertvollgreat valuablegreat valuable
- bewandert (on, indative (case) | Dativ dat)great experience, well-versed familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>great experience, well-versed familiar, informal | umgangssprachlichumg <nurpredicative(ly) | prädikativ präd>
- eifriggreat busy, eager familiar, informal | umgangssprachlichumggreat busy, eager familiar, informal | umgangssprachlichumg
great
[greit]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
great
[greit]adverb | Adverb adv familiar, informal | umgangssprachlichumgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- gut, günstig, erfolgreichgreat well, successfullygreat well, successfully
examples
- die Dinge entwickeln sich günstig
wear
[wɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät wore [wɔː(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf worn [wɔː (r)n]>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
hide examplesshow examples
- tragenwear wear regularlywear wear regularly
examples
- she wore her hono(u)rs gracefully
-
examples
examples
- away wear erode
- rocks worn by the wavesFelsen, die von den Wellen ausgewaschen sind
examples
- away, wear down wear weaken
hide examplesshow examples
examples
-
- continuous accusations wore him into stubbornnessständige Anschuldigungen stumpften ihn ab
- zeigenwear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF flagwear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF flag
examples
- schluckenwear accept, believe, go along with British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonslwear accept, believe, go along with British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
wear
[wɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- away, wear down, wear off, wear out wearsich abtragen abnutzen, sich verbrauchen, abgenützt verbraucht werden, verschleißen, verwittern, abnehmen
- to wear thin clotheset cetera, and so on | etc., und so weiter etcdünn fadenscheinig werden
- to wear thin patienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigschwächer werden, erlahmen, zu Ende gehen, nachlassen
hide examplesshow examples
- sich (gut, schlecht) tragen (er)haltenwear lastwear last
- sich anpassen (todative (case) | Dativ dat anaccusative (case) | Akkusativ akk)wear rare | seltenselten (of clothes)wear rare | seltenselten (of clothes)
examples
- wear on(langsam schleppend) weitergehen vorrücken, sich dahinziehen -schleppen
- die Geschichte zog sich in die Länge
wear
[wɛ(r)]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- (Be)Kleidungfeminine | Femininum fwear clothesModefeminine | Femininum fwear clotheswear clothes
- Abnutzungfeminine | Femininum fwear damageVerschleißmasculine | Maskulinum mwear damagewear damage
- Dauerhaftigkeitfeminine | Femininum fwear durabilityHaltbarkeitfeminine | Femininum fwear durabilitywear durability
examples
- wear and tearnatürliche Abnutzung, Verschleißmasculine | Maskulinum m
- wear and tear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCHAbschreibungfeminine | Femininum f für Wertminderung
say
[sei]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätpast participle | Partizip Perfekt pperf said [sed]; 2.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL say(e)st [ˈsei(i)st]; 3.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs says [sez]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet saith [seθ]>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- to say the worddas Stich- Losungswort sagen
- to say yes (no) tosomething | etwas sthJa (Nein) sagen zusomething | etwas etwas,something | etwas etwas bewilligen befürworten (ablehnen)
- sagen, äußern, vorbringen, berichtensay express, reportsay express, report
examples
- to saysomething | etwas sth outsomething | etwasetwas freiheraus sagen
-
hide examplesshow examples
- sagen, behaupten, versprechensay maintain, promisesay maintain, promise
- sagensay of text, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etcsay of text, clocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- auf-, hersagensay poemet cetera, and so on | etc., und so weiter etcsay poemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- sprechensay religion | ReligionREL prayersay religion | ReligionREL prayer
- lesensay Masssay Mass
- (be)sagen, bedeutensay meansay mean
- annehmensay suppose familiar, informal | umgangssprachlichumgsay suppose familiar, informal | umgangssprachlichumg
say
[sei]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
say
[sei]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Ausspruchmasculine | Maskulinum msayRedefeminine | Femininum fsayBehauptungfeminine | Femininum fsayMeinungfeminine | Femininum fsaysay
- Rechtneuter | Neutrum n Gelegenheitfeminine | Femininum f zum Sprechensay right to speaksay right to speak
start
[stɑː(r)t]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Startmasculine | Maskulinum mstart of race, in lifeet cetera, and so on | etc., und so weiter etcstart of race, in lifeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
- good start sports | SportSPORT figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigguter Start
hide examplesshow examples
- Startzeichenneuter | Neutrum nstart starting signalstart starting signal
- Aufbruchmasculine | Maskulinum mstart departure, setting offstart departure, setting off
- Abreisefeminine | Femininum fstart start of journeystart start of journey
- Abfahrtfeminine | Femininum fstart departure:of vehiclestart departure:of vehicle
- Abflugmasculine | Maskulinum mstart aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraftStartmasculine | Maskulinum mstart aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraftstart aviation | LuftfahrtFLUG departure: of aircraft
- Abmarschmasculine | Maskulinum mstart of marchstart of march
examples
- the start is fixed for 7 a.m.die Abfahrt ist auf 7 Uhr früh festgesetzt
- frühzeitig nach der Stadt aufbrechen
- Vorgabefeminine | Femininum fstart sports | SportSPORT advantage: at startstart sports | SportSPORT advantage: at start
- Vorsprungmasculine | Maskulinum mstart sports | SportSPORT lead figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigstart sports | SportSPORT lead figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- Zusammenfahrenneuter | Neutrum nstart as result of shock or surprisestart as result of shock or surprise
- plötzliches Hoch- Auffahrenstart sudden move to stand or sit upstart sudden move to stand or sit up
examples
- to givesomebody | jemand sb a startjemanden aufschrecken, jemanden zusammenfahren lassen
- to awake with a startaus dem Schlafe hoch- auffahren aufschrecken
- zeitweilige heftige Anstrengung, (neuer) Anlauf, Ruckmasculine | Maskulinum mstart occasional bursts of effortstart occasional bursts of effort
- Zusammentreffenneuter | Neutrum nstart coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumgZufallmasculine | Maskulinum mstart coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumgÜberraschungfeminine | Femininum fstart coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumgstart coincidence, surprise familiar, informal | umgangssprachlichumg
- Losgehenneuter | Neutrum nstart rare | seltenselten (falling apart)Aus-dem-Leim-Gehenneuter | Neutrum nstart rare | seltenselten (falling apart)Aus-den-Fugen-Gehenneuter | Neutrum nstart rare | seltenselten (falling apart)Lockerwerdenneuter | Neutrum nstart rare | seltenselten (falling apart)Aufbrechenneuter | Neutrum nstart rare | seltenselten (falling apart)start rare | seltenselten (falling apart)
- Anwandlungfeminine | Femininum fstart fit, attackAnfallmasculine | Maskulinum mstart fit, attackstart fit, attack
- Ausbruchmasculine | Maskulinum mstart outburststart outburst
- (Geistes)Blitzmasculine | Maskulinum mstart flash of inspirationstart flash of inspiration
start
[stɑː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- sich auf den Weg machen, aufbrechen, sich aufmachen (for nach)start set offstart set off
- anspringen, anlaufenstart engineering | TechnikTECH of engine, machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etcstart engineering | TechnikTECH of engine, machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- ausgehen (from von)start assumption, statementet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigstart assumption, statementet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- (los)stürzen, losgehen (for aufaccusative (case) | Akkusativ akk)start rush offstart rush off
examples
- to start backzurückweichen, -schrecken (from vordative (case) | Dativ dat)
- to start out
- aufspringenstart jump upstart jump up
- auffahren, hochschreckenstart sit up in shockstart sit up in shock
examples
- to start (up) from (sleep (one’s thoughts) out of)aus dem Schlaf (seinen Gedanken) aufschrecken
- zusammenfahrenstart give start: as result of shockstart give start: as result of shock
- stutzenstart stop shortstart stop short
- gap(p)en, losspringenstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of planksstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of planks
- nachgebenstart of beams nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFstart of beams nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
- sich (los)lösenstart of pages in book nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFstart of pages in book nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
- sich lockernstart of nail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFstart of nail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
- (auf)platzenstart of welded joint nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFstart of welded joint nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
start
[stɑː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- anrichtenstart cause, bring about familiar, informal | umgangssprachlichumgstart cause, bring about familiar, informal | umgangssprachlichumg
- anlassenstart engineering | TechnikTECH enginestart engineering | TechnikTECH engine
- startenstart campaign or actionstart campaign or action
- eröffnenstart initiatestart initiate
- aufwerfenstart rare | seltenselten (question: throw up)start rare | seltenselten (question: throw up)
- vorbringenstart rare | seltenselten (put forward: objection, doubt)start rare | seltenselten (put forward: objection, doubt)
- anschneidenstart rare | seltenselten (topic: touch on)start rare | seltenselten (topic: touch on)
- start rumour
- auf die Beine helfenstart sb: help at startstart sb: help at start
- auf eigene Füße stellenstart familiar, informal | umgangssprachlichumgstart familiar, informal | umgangssprachlichumg
- zu einem Start verhelfenstart familiar, informal | umgangssprachlichumgstart familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
- to start runnersLäufer startenlassen
examples
- start offsendschicken (on a voyage auf eine Reise to nach, zu)
- ablassenstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, drainstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF liquidet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, drain
- ausschüttenstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pour outstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pour out
- anbrechenstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water barrelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, break openstart nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water barrelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, break open
- leerenstart container: empty nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFFstart container: empty nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
- lockernstart loosenstart loosen
- start beams: cause to get out of joint
- start free, untie
- losbrechenstart break offstart break off
examples
- to start a bolteinen Bolzen austreiben
- aufstellen, nominierenstart nominatestart nominate
- sich anschaffen zulegenstart acquirestart acquire
- aufstöbernstart disturb, put to flightstart disturb, put to flight
- aufscheuchen, erschrecken, alarmieren, aus der Fassung bringenstart alarm, frighten dialect(al) | Dialekt, dialektaldialstart alarm, frighten dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
- start syn vgl. → see „begin“start syn vgl. → see „begin“
mind
[maind]noun | Substantiv sOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Sinnmasculine | Maskulinum mmind feeling, conscienceGemütneuter | Neutrum nmind feeling, conscienceHerzneuter | Neutrum nmind feeling, consciencemind feeling, conscience
examples
examples
- Gesinnungfeminine | Femininum fmind opinionMeinungfeminine | Femininum fmind opinionGedankenplural | Plural plmind opinionAnsichtfeminine | Femininum fmind opinionUrteilneuter | Neutrum nmind opinionmind opinion
- Neigungfeminine | Femininum fmind inclinationLustfeminine | Femininum fmind inclinationVerlangenneuter | Neutrum nmind inclinationWillemasculine | Maskulinum mmind inclinationmind inclination
examples
- sich einer Sache befleißigen
-
hide examplesshow examples
examples
- Achtsamkeitfeminine | Femininum fmind attentivenessSorgefeminine | Femininum fmind attentivenessmind attentiveness
- Erinnerungfeminine | Femininum fmind memoryGedächtnisneuter | Neutrum nmind memorymind memory
examples
-
- sichsomething | etwas etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich ansomething | etwas etwas erinnern
-
hide examplesshow examples
- Geisteszustandmasculine | Maskulinum mmind state of mindmind state of mind
- Geistesrichtungfeminine | Femininum fmind philosophy | PhilosophiePHIL thoughtDenkenneuter | Neutrum nmind philosophy | PhilosophiePHIL thoughtmind philosophy | PhilosophiePHIL thought
examples
- Geistmasculine | Maskulinum mmind as opposed to bodymind as opposed to body
- Denkermasculine | Maskulinum mmind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem SinnfigKopfmasculine | Maskulinum mmind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem SinnfigGeistmasculine | Maskulinum mmind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigmind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- Gottmasculine | Maskulinum mmind God in Christian Sciencemind God in Christian Science
- Geistmasculine | Maskulinum mmind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to mattermind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
mind
[maind]transitive verb | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
- aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk)mind watch out formind watch out for
- sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsmind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
- bemerkenmind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsmind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
mind
[maind]intransitive verb | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
-
- sieh zu, dass du rechtzeitig da bist!
-
examples
- I don’t mindich habe nichts dagegen, meinetwegen!
hide examplesshow examples
- sich erinnernmind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs dialect(al) | Dialekt, dialektaldialmind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
dealen
[ˈdiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Engl. umgangssprachlich | familiar, informalumgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)