German-English translation for "vergehen"

"vergehen" English translation

vergehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • go by, pass (by)
    vergehen von Zeit, Jahreszeiten etc
    vergehen von Zeit, Jahreszeiten etc
  • vergehen → see „Flug
    vergehen → see „Flug
examples
  • draw to a close
    vergehen zu Ende gehen
    near its end
    vergehen zu Ende gehen
    vergehen zu Ende gehen
examples
  • pass
    vergehen aufhören
    wear off
    vergehen aufhören
    go away
    vergehen aufhören
    vergehen aufhören
examples
  • blow over
    vergehen von Zorn, Ärger etc
    vergehen von Zorn, Ärger etc
  • fade
    vergehen von Schönheit etc
    vergehen von Schönheit etc
  • pass away
    vergehen nicht fortbestehen literarisch | literaryliter
    perish
    vergehen nicht fortbestehen literarisch | literaryliter
    vergehen nicht fortbestehen literarisch | literaryliter
  • vergehen → see „Unkraut
    vergehen → see „Unkraut
examples
examples
examples
vergehen
Neutrum | neuter n <Vergehens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • das Werden und Vergehen in der Natur literarisch | literaryliter <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    (the cycle of) growth and decay in nature
    das Werden und Vergehen in der Natur literarisch | literaryliter <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
The time that passes between the decisions taken and implementation can be up to two years.
Von der Entscheidung bis zum Abschluss der Arbeiten können bis zu zwei Jahre vergehen.
Source: Europarl
It seemed hours since Tom had disappeared.
Stunden schienen vergangen, seit Tom verschwunden war.
Source: Books
Levin hardly noticed how the dinner passed.
Ljewin merkte gar nicht, wie die Zeit verging und das Mahl sich seinem Ende näherte.
Source: Books
So, let us give it some time and let the projects develop.
Lassen wir also etwas Zeit vergehen und die Projekte sich entwickeln.
Source: Europarl
RT@ uk_ dfz: Three years have passed since the disaster.
RT@uk_dfz: Drei Jahre sind seit dem Unglück vergangen.
Source: GlobalVoices
Nearly two centuries have passed since Tocqueville wrote his masterpiece.
Beinahe zwei Jahrhunderte sind vergangen, seit Tocqueville sein Meisterwerk verfasste.
Source: News-Commentary
Source
vergehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich an jemandem vergehen ein Sittlichkeitsverbrechen verüben
    to commit (an) indecent assault onjemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen ein Sittlichkeitsverbrechen verüben
  • sich an jemandem vergehen vergewaltigen
    to rapejemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen vergewaltigen
  • sich an jemandem vergehen tätlich
    to assaultjemand | somebody sb
    sich an jemandem vergehen tätlich
examples
wenn man solche Berichte hört, kann einem das Lachen vergehen
hearing such reports is enough to wipe the smile off anyone’s face, it’s very sobering to hear reports like that
wenn man solche Berichte hört, kann einem das Lachen vergehen
darüber werden Jahre vergehen
it will take years
darüber werden Jahre vergehen
ich möchte vor Scham vergehen [in die Erde versinken]
I could die [sink through the floor] with shame
ich möchte vor Scham vergehen [in die Erde versinken]
vor Sehnsucht vergehen
to pine away
vor Sehnsucht vergehen
vor Angst vergehen (oder | orod ganz außer sich sein)
to be frightened to death, to be beside oneself with fear
vor Angst vergehen (oder | orod ganz außer sich sein)
vor Gram vergehen, sich vor Gram verzehren
to pine away with grief
vor Gram vergehen, sich vor Gram verzehren
vor Hitze vergehen (oder | orod umkommen)
to swelter, to die from the heat
vor Hitze vergehen (oder | orod umkommen)
vor Kummer vergehen
to pine away
vor Kummer vergehen
The time that passes between the decisions taken and implementation can be up to two years.
Von der Entscheidung bis zum Abschluss der Arbeiten können bis zu zwei Jahre vergehen.
Source: Europarl
It seemed hours since Tom had disappeared.
Stunden schienen vergangen, seit Tom verschwunden war.
Source: Books
Levin hardly noticed how the dinner passed.
Ljewin merkte gar nicht, wie die Zeit verging und das Mahl sich seinem Ende näherte.
Source: Books
So, let us give it some time and let the projects develop.
Lassen wir also etwas Zeit vergehen und die Projekte sich entwickeln.
Source: Europarl
RT@ uk_ dfz: Three years have passed since the disaster.
RT@uk_dfz: Drei Jahre sind seit dem Unglück vergangen.
Source: GlobalVoices
Nearly two centuries have passed since Tocqueville wrote his masterpiece.
Beinahe zwei Jahrhunderte sind vergangen, seit Tocqueville sein Meisterwerk verfasste.
Source: News-Commentary
Source

"Vergehen" English translation

Vergehen
Neutrum | neuter n <Vergehens; Vergehen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • misdemeanor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Vergehen Übeltat
    misdemeanour britisches Englisch | British EnglishBr
    Vergehen Übeltat
    Vergehen Übeltat
  • offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    misdemeanor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    misdemeanour britisches Englisch | British EnglishBr
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • crimeSingular | singular sg britisches Englisch | British EnglishBr amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR pl, Kriminalität
    Vergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR pl, Kriminalität
examples
  • geringfügiges (oder | orod leichtes) Vergehen
    minor (oder | orod petty) offence britisches Englisch | British EnglishBr
    minor (oder | orod petty) offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    geringfügiges (oder | orod leichtes) Vergehen
  • sich eines Vergehens schuldig machen
    to commit an offence (oder | orod a misdemeano[u]r)
    sich eines Vergehens schuldig machen
  • die Vergehen nehmen ständig zu
    crime is constantly on the increase
    die Vergehen nehmen ständig zu
kleinere Vergehen
minor offences britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod misdemeano[u]rs)
minor offenses amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod misdemeano[u]rs)
kleinere Vergehen
ein tateinheitlich begangenes Vergehen
further crime which is included in one single charge
ein tateinheitlich begangenes Vergehen
das Vergehen wird mit aller Strenge des Gesetzes geahndet
the offence britisches Englisch | British EnglishBr will be punished with the full vigo(u)r of the law
the offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS will be punished with the full vigo(u)r of the law
das Vergehen wird mit aller Strenge des Gesetzes geahndet
ein geringes Vergehen
a trifling (oder | orod petty, trivial) offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
a trifling (oder | orod petty, trivial) offence britisches Englisch | British EnglishBr
ein geringes Vergehen
jemanden für ein Vergehen strafen
to punishjemand | somebody sb for an offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to punishjemand | somebody sb for an offence britisches Englisch | British EnglishBr
jemanden für ein Vergehen strafen
ein Vergehen anzeigen
to report an offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS (to the authorities)
to report an offence britisches Englisch | British EnglishBr (to the authorities)
ein Vergehen anzeigen
jemanden für ein Vergehen (oder | orod wegen eines Vergehens) bestrafen
to punishjemand | somebody sb for an offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to punishjemand | somebody sb for an offence britisches Englisch | British EnglishBr
jemanden für ein Vergehen (oder | orod wegen eines Vergehens) bestrafen
die Bestrafung kleinerer (oder | orod von kleineren) Vergehen
the punishment of minor offenses amerikanisches Englisch | American EnglishUS
the punishment of minor offences britisches Englisch | British EnglishBr
die Bestrafung kleinerer (oder | orod von kleineren) Vergehen
What crime are these people guilty of?
Welchen Vergehens sind sich diese Leute schuldig?
Source: Europarl
We must therefore take steps towards limiting these appalling acts.
Wir müssen unbedingt Maßnahmen ergreifen, um diese entsetzlichen Vergehen einzudämmen.
Source: Europarl
Mary imposed draconian punishments on her son for committing even the smallest infractions.
Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn Tom.
Source: Tatoeba
He eye-witnessed violations on both sides and he spoke up against those.
Er wurde Zeuge von Vergehen auf beiden Seiten und protestierte dagegen.
Source: Europarl
It is an accusation of a serious criminal offence.
Das ist ein Vorwurf eines schweren strafrechtlichen Vergehens.
Source: Europarl
In 2004 he committed the serious crime of wilful fire-raising.
Im Jahr 2004 beging er vorsätzliche Brandstiftung, was ein ernstes Vergehen darstellt.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: