German-English translation for "zuvorkommen"

"zuvorkommen" English translation

zuvorkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen einer Frage, einem Wunsch etc
    to anticipateetwas | something sth
    einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen einer Frage, einem Wunsch etc
  • einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen durch rasches Handeln hindern
    to forestalletwas | something sth
    einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen durch rasches Handeln hindern
  • einer Gefahr zuvorkommen
    einer Gefahr zuvorkommen
  • hide examplesshow examples
examples
  • jemandem zuvorkommen schneller handeln als jemand
    to forestalljemand | somebody sb, to anticipatejemand | somebody sb, to beatjemand | somebody sb to it
    jemandem zuvorkommen schneller handeln als jemand
  • jemandem zuvorkommen jemanden überrunden, jemandem den Rang ablaufen
    to steal a march onjemand | somebody sb, to get the better ofjemand | somebody sb, to outstripjemand | somebody sb
    jemandem zuvorkommen jemanden überrunden, jemandem den Rang ablaufen
  • ich musste mich schnell entschließen, sonst wären mir andere zuvorgekommen
    I had to make up my mind quickly, otherwise others would have beaten me to it
    ich musste mich schnell entschließen, sonst wären mir andere zuvorgekommen
And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped.
Und glauben Sie mir, ich hatte Angst, weil ich dachte, er sei uns zuvorgekommen.
Source: TED
Mrs Banotti, if I may say so, you have anticipated the matter by about five minutes.
Frau Banotti, Sie sind uns fünf Minuten zuvorgekommen, wenn ich so sagen darf.
Source: Europarl
The tragic events in Albania have caught you on the hop.
Die tragischen Ereignisse in Albanien sind Ihnen zuvorgekommen.
Source: Europarl
The granting of public funds must be subject to strict conditions to prevent any misuse.
Um dabei aber jeglichem Mißbrauch zuvorzukommen, sind strenge Vergaberichtlinien festzusetzen.
Source: Europarl
I would like to pre-empt questions about the participation of Belarus.
Ich möchte Fragen zur Beteiligung von Belarus zuvorkommen.
Source: Europarl
We have to act quickly and we have to act ahead of events.
Wir müssen schnell handeln und den Ereignissen zuvorkommen.
Source: Europarl
However, globalisation can be anticipated and regulated.
Der Globalisierung kann jedoch zuvorgekommen und sie kann reguliert werden.
Source: Europarl
The first: to forestall a crisis, the European Central Bank reduces the euro interest rate.
Die erste: Um einer Krise zuvorzukommen, senkt die Europäische Zentralbank den Eurozinssatz.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!