German-English translation for "plagen"

"plagen" English translation

plagen
[ˈplaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • trouble
    plagen zu schaffen machen
    plagen zu schaffen machen
  • afflict
    plagen stärker
    torment
    plagen stärker
    torture
    plagen stärker
    plagen stärker
examples
  • torment, haunt, prey (up)on
    plagen von Gedanken, Zweifeln, Sorgen etc
    plagen von Gedanken, Zweifeln, Sorgen etc
examples
examples
plagen
[ˈplaːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • take pains
    plagen sich abmühen
    plagen sich abmühen
examples
plagen
Neutrum | neuter n <Plagens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

er musste sich sein Leben lang rechtschaffen plagen
he had to struggle hard all his life
er musste sich sein Leben lang rechtschaffen plagen
The Community will have to continue its efforts to contribute to the eradication of this blight.
Die Gemeinschaft muß sich weiterhin einsetzen, um dazu beizutragen, daß diese Plage beseitigt wird.
Source: Europarl
The first priority- the plight of the unemployed- is also our first priority.
Die erste Priorität- die Plage der Arbeitslosigkeit- ist auch unsere erste Priorität.
Source: Europarl
Simply put, why is China so poor today?
Einfach gesagt, warum ist heute China so von Armut geplagt?
Source: News-Commentary
But what is needed to reduce the deficit of hope that plagues Europe today?
Doch was wird gebraucht, um das Hoffnungsdefizit zu verringern, das Europa derzeit plagt?
Source: News-Commentary
Falsified medicinal products are a scourge that has long been ignored.
Gefälschte Arzneimittel sind eine Plage, die lange Zeit ignoriert worden ist.
Source: Europarl
The most difficult working conditions are faced by female immigrants.
Einwanderinnen müssen sich mit den schwierigsten Arbeitsbedingungen plagen.
Source: Europarl
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Mit unseren Investitionen sollen Strukturprobleme überwunden werden, die die Region geplagt haben.
Source: News-Commentary
Nonetheless, today ’ s Congress is plagued by low legislative capacity.
Trotzdem wird der Kongress heute durch eine geringe gesetzgeberische Kapazität geplagt.
Source: News-Commentary
The economic crisis has hit the entire world, including the countries in the eurozone.
Die Wirtschaftskrise plagt die gesamte Welt- so auch die Länder Eurozone.
Source: Europarl
Yet this problem is endemic in extremely poor countries.
Aber diese Plage ist in extrem armen Ländern endemisch.
Source: Europarl
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!