German-English translation for "einsteigen"

"einsteigen" English translation

einsteigen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • get in
    einsteigen besteigen
    einsteigen besteigen
examples
  • in ein Auto (oder | orod einen Wagen) einsteigen
    to get (oder | orod climb) in(to) a car
    in ein Auto (oder | orod einen Wagen) einsteigen
  • in einen Bus [einen Zug, ein Flugzeug] einsteigen
    to get on(to) (oder | orod to board) a bus [train, plane]
    in einen Bus [einen Zug, ein Flugzeug] einsteigen
  • bitte einsteigen!
    bitte einsteigen!
  • hide examplesshow examples
  • climb in
    einsteigen heimlich eindringen
    get in
    einsteigen heimlich eindringen
    enter
    einsteigen heimlich eindringen
    einsteigen heimlich eindringen
examples
  • die Diebe sind durch das Fenster eingestiegen
    the thieves got in (oder | orod entered) through the window
    die Diebe sind durch das Fenster eingestiegen
  • take part, get involved (inAkkusativ | accusative (case) akk in)
    einsteigen in ein Geschäft etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    get in (inAkkusativ | accusative (case) akk on)
    einsteigen in ein Geschäft etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    einsteigen in ein Geschäft etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einsteigen zu verstehen versuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to get to grips withetwas | something sth
    in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einsteigen zu verstehen versuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go down (into the pit)
    einsteigen Bergbau | miningBERGB einfahren
    einsteigen Bergbau | miningBERGB einfahren
  • start climbing
    einsteigen Sport | sportsSPORT
    einsteigen Sport | sportsSPORT
examples
examples
  • hart einsteigen beim Fußball etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to tacklejemand | somebody sb hard
    hart einsteigen beim Fußball etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
bitte in den nächsten Wagen einsteigen
please take (oder | orod get on) the next bus
bitte in den nächsten Wagen einsteigen
in den Zug am Ende einsteigen
to get into the rear (end) of the train
in den Zug am Ende einsteigen
hinten einsteigen!
get on at the back!
hinten einsteigen!
zur Weiterfahrt nach Berlin bitte einsteigen
all aboard for any passengers continuing to Berlin, please
zur Weiterfahrt nach Berlin bitte einsteigen
in den Zug einsteigen
to get into (oder | orod on) the train, to board the train
in den Zug einsteigen
What time do you start boarding?
Ab wann lassen Sie die Passagiere einsteigen?
Source: Tatoeba
But you can get on a German ICE train and make it almost to Albania.
Aber sie können in einen deutschen ICE Zug einsteigen und fast bis Albanien kommen.
Source: TED
Other organisations in Member States are needed to pick up where the EU has shown the way.
Andere Organisationen in den Mitgliedstaaten müssen dort einsteigen, wo die EU den Weg gewiesen hat.
Source: Europarl
These are the only standards which genuinely ensure access for disabled people.
Das sind die einzigen Normen, die wirklich gewährleisten, daß behinderte Personen einsteigen können.
Source: Europarl
Mr President, I do not intend to get involved in the debate.
Herr Präsident, ich habe nicht vor in die Debatte einzusteigen.
Source: Europarl
We shall be involved in this process too.
Wir werden in dieses Verfahren mit einsteigen.
Source: Europarl
If we change version too quickly, we will probably find nobody going for it.
Wenn wir zu schnell die Version wechseln, wird wahrscheinlich gar keiner einsteigen.
Source: Europarl
Those who want to return to work after a career break find it increasingly difficult.
Wer nach einer Karrierepause wieder einsteigen will, hat es besonders schwer.
Source: Europarl
No EU country would be prepared to undertake research into fusion alone.
Kein EU-Land wäre allein bereit, in die Erforschung der Kernfusion einzusteigen.
Source: Europarl
The train of history is pulling out of the station; let us take it together.
Der Zug der Geschichte ist angefahren, lassen Sie uns gemeinsam einsteigen.
Source: Europarl
Some might decide on a secret code with you before you get in the car.
Manche vereinbaren einen Geheimcode mit Ihnen, bevor Sie in das Auto einsteigen.
Source: GlobalVoices
Strip me naked, slowly, every time I enter the bus?
Warum ziehst du mich in deiner Fantasie nackt aus, langsam, jedes Mal wenn ich in den Bus einsteige?
Source: GlobalVoices
Here is my boarding pass- but Air France would not let me on the aeroplane.
Hier ist meine Bordkarte, aber Air France wollte mich nicht einsteigen lassen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: