German-English translation for "völlig"

"völlig" English translation

völlig
[ˈfœlɪç]Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • complete
    völlig Ruhe, Ungewissheit etc
    völlig Ruhe, Ungewissheit etc
examples
  • absolute
    völlig absolut, vollständig
    völlig absolut, vollständig
examples
  • full
    völlig voll
    völlig voll
examples
völlig
[ˈfœlɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • completely
    völlig ganz und gar
    völlig ganz und gar
examples
examples
er ist völlig verrückt
he’s totally mad (barmy)
er ist völlig verrückt
eine völlig verfehlte Politik
eine völlig verfehlte Politik
er handelte völlig sinnlos
he was acting quite mindlessly
er handelte völlig sinnlos
das Profil ist völlig abgefahren
das Profil ist völlig abgefahren
jemanden völlig ignorieren
to cutjemand | somebody sb dead
jemanden völlig ignorieren
völlig blank sein
to be stone-broke amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to be stony broke britisches Englisch | British EnglishBr
völlig blank sein
sie kam völlig unerwartet
ich sehe das völlig unverkrampft
I’m quite relaxed about it
ich sehe das völlig unverkrampft
to be completely round the bend
völlig durchgedreht sein
to proceed without any plan (oder | orod unmethodically)
völlig planlos vorgehen
völlig ungeniert
without the slightest embarrassment
völlig ungeniert
ich musste mich völlig umgewöhnen
I had to adapt to a completely different way of doing things
ich musste mich völlig umgewöhnen
in völlig verwahrlostem Zustand
in völlig verwahrlostem Zustand
eine völlig neue Erkenntnis
eine völlig neue Erkenntnis
völlig gar
völlig gar
sie beherrscht ihn völlig
she dominates him completely, she has him completely under her thumb
sie beherrscht ihn völlig
völlig verkratzt
scratched all over
völlig verkratzt
er ist völlig abgemagert
he is nothing but skin and bone
er ist völlig abgemagert
The EU countries have completely different cultures.
Wir haben in den Ländern der EU völlig unterschiedliche Kulturen.
Source: Europarl
It is extremely innovative and is greatly welcomed by these countries.
Das ist etwas völlig Neues und wird von diesen Ländern lebhaft begrüßt.
Source: Europarl
Mr Tajani, you are quite right.
Herr Tajani, Sie haben völlig Recht.
Source: Europarl
The vote will be totally distorted.
Das Abstimmergebnis wird völlig verzerrt sein.
Source: Europarl
We are in the process of creating something completely new.
Wir entwickeln ein völlig neues Konzept.
Source: Europarl
I fully agree with your remarks and have even been proactive in responding to your wishes.
Ich gehe mit dem, was Sie bemerkt haben, völlig konform und habe Ihrem Wunsch sogar vorgegriffen.
Source: Europarl
This is not just a technical revolution, but a complete organisational revolution as well.
Das bedeutet nicht nur eine technische, sondern eine völlige organisatorische Umstellung.
Source: Europarl
The collection, sorting, transportation and delivery of mail will take on an entirely new dimension.
Das Einsammeln, Sortieren, Transportieren und Zustellen bekommt eine völlig neue Bedeutung.
Source: Europarl
The master's arm performed until it was tired and the stock of switches notably diminished.
Des Lehrers Arm arbeitete, bis er völlig ermattet und die Rute kaput war.
Source: Books
What is more, the relevant cost dynamic is completely under control.
Im übrigen ist die diesbezügliche Kostenentwicklung völlig unter Kontrolle.
Source: Europarl
The Council's common position is totally inadequate in a number of areas.
Der Gemeinsame Standpunkt des Rates ist in mehreren Fragen völlig unzureichend.
Source: Europarl
That seemed to him quite impossible and incomprehensible.
Das schien ihm völlig unmöglich und unbegreiflich.
Source: Books
He understood what was going on in Levin's soul.
Er begriff völlig, was in Ljewins Seele vorging.
Source: Books
It is perfectly correct that we need to apply this in certain cases.
Es ist völlig richtig, daß wir diese in bestimmten Fällen zur Anwendung bringen müssen.
Source: Europarl
First of all, the initiatives which have been planned are completely unrealistic.
Erstens sind die geplanten Maßnahmen völlig unzureichend.
Source: Europarl
A glance, however, at his countenance convinced me of his perfect sincerity.
Ein Blick jedoch auf sein Gesicht überzeugte mich von seiner völligen Aufrichtigkeit.
Source: Books
The picture though, was not similar, rather it was exactly the same moorland landscape.
Es war aber nicht ähnlich, es war vielmehr die völlig gleiche Heidelandschaft.
Source: Books
But there is a definite commitment to change the status quo which is totally unacceptable.
Es ist jedoch unsere Pflicht, etwas am Status Quo zu ändern, der völlig unannehmbar ist.
Source: Europarl
Mrs Lynne, you are quite right and I shall check whether this has actually not been done.
Frau Lynne, Sie haben völlig recht, und ich werde prüfen, ob all dies wirklich so ist.
Source: Europarl
Of this the other took advantage to pull himself together a little.
Währenddessen wurde der andre wieder völlig Herr der Situation.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: