German-English translation for "aufbrechen"

"aufbrechen" English translation

aufbrechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • break open
    aufbrechen Tür, Schloss etc
    force
    aufbrechen Tür, Schloss etc
    aufbrechen Tür, Schloss etc
  • prize (auch | alsoa. -s-) open
    aufbrechen besonders Kiste
    aufbrechen besonders Kiste
examples
  • open
    aufbrechen Brief
    unseal
    aufbrechen Brief
    aufbrechen Brief
  • break open
    aufbrechen Siegel
    aufbrechen Siegel
  • plough britisches Englisch | British EnglishBr
    aufbrechen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Land, Scholle
    aufbrechen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Land, Scholle
  • plow, break up, till amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    aufbrechen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
    aufbrechen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
  • break up
    aufbrechen Bauwesen | buildingBAU Straße, Pflaster
    disintegrate
    aufbrechen Bauwesen | buildingBAU Straße, Pflaster
    loosen
    aufbrechen Bauwesen | buildingBAU Straße, Pflaster
    aufbrechen Bauwesen | buildingBAU Straße, Pflaster
  • rip up (oder | orod open)
    aufbrechen Jagd | huntingJAGD Wild
    aufbrechen Jagd | huntingJAGD Wild
  • disembowel
    aufbrechen
    gut
    aufbrechen
    eviscerate
    aufbrechen
    aufbrechen
examples
aufbrechen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (burst) open, blossom
    aufbrechen von Knospen, Blüten
    aufbrechen von Knospen, Blüten
  • burst
    aufbrechen Medizin | medicineMED von Geschwüren etc
    aufbrechen Medizin | medicineMED von Geschwüren etc
  • emerge, (a)rise, appear
    aufbrechen von Gegensätzen, Feindschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufbrechen von Gegensätzen, Feindschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • start (outoder | or od off) (nach for)
    aufbrechen fortgehen
    set out (oder | orod off)
    aufbrechen fortgehen
    depart
    aufbrechen fortgehen
    aufbrechen fortgehen
examples
aufbrechen
Neutrum | neuter n <Aufbrechens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • am Aufbrechen sein von Blüte <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be ready to open
    am Aufbrechen sein von Blüte <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • am Aufbrechen sein von Abszess <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be ready to burst
    am Aufbrechen sein von Abszess <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
wohlan, lasst uns aufbrechen!
all right (oder | orod come on)
wohlan, lasst uns aufbrechen!
es ist (oder | orod wird) (höchste) Zeit, dass wir aufbrechen
it is (high) time that we were going
es ist (oder | orod wird) (höchste) Zeit, dass wir aufbrechen
einen Geldschrank aufbrechen (oder | orod Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl knacken)
to break open (oder | orod to crack) a safe
einen Geldschrank aufbrechen (oder | orod Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl knacken)
ein Schloss aufbrechen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg knacken)
to pick a lock, to break a lock open
ein Schloss aufbrechen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg knacken)
das Siegel aufbrechen
to break the seal
das Siegel aufbrechen
zu neuen Ufern aufbrechen
to enter uncharted waters
zu neuen Ufern aufbrechen
Austern aufbrechen
to open oysters
auch | alsoa. to shuck amerikanisches Englisch | American EnglishUS oysters
Austern aufbrechen
As Mr Prodi said here yesterday, we need a start in a new direction.
Wie Herr Prodi hier gestern sagte, müssen wir in eine neue Richtung aufbrechen.
Source: Europarl
So we are also in favour of breaking national monopolies on the management of infrastructure.
Deswegen sind wir auch dafür, nationale Monopole beim Fahrwegbetrieb aufzubrechen.
Source: Europarl
This German blockade must be broken.
Diese deutsche Blockade muß aufgebrochen werden.
Source: Europarl
This is why I am going to Copenhagen immediately after this debate.
Daher werde ich gleich im Anschluss an diese Debatte nach Kopenhagen aufbrechen.
Source: Europarl
The FVO missions have this in mind when they go.
Die Prüfer des FVO haben das im Hinterkopf, wenn sie zur Inspektion von Betrieben aufbrechen.
Source: Europarl
There is also a danger, however, that all the old conflicts will break out again.
Allerdings besteht auch die Gefahr, dass die Konflikte der Vergangenheit wieder aufbrechen.
Source: Europarl
What we are dealing with here is a sort of suppurating swelling that breaks out from time to time.
Wir haben es hier mit einer Art eitrigem Geschwür zu tun, das von Zeit zu Zeit aufbricht.
Source: Europarl
They are singing'Let us march, let us march', while jumping up and down on the spot.
Sie singen'Lasst uns aufbrechen', treten aber auf der Stelle.
Source: Europarl
Bhutan has embarked on such a serious journey.
Bhutan ist auf eine solche ernste Reise aufgebrochen.
Source: News-Commentary
I know that you must leave to travel to Monterrey.
Ich weiß, dass Sie jetzt aufbrechen müssen, um nach Monterrey zu reisen.
Source: Europarl
Nearly time for us to be moving, pard.
,,Jetzt heißt's aber aufbrechen.
Source: Books
Without the codecision procedure we would not have managed to break down the Council' s position.
Nur wegen des Mitentscheidungsverfahrens ist es uns gelungen, die Position des Rates aufzubrechen.
Source: Europarl
He decided to make his way into Europe.
Er entschloss sich, nach Europa aufzubrechen.
Source: GlobalVoices
He needs to break the stranglehold of the crony capitalists if he is to survive in his position.
Er muss den Würgegriff der gierigen Kapitalisten aufbrechen, wenn er in seinem Amt überleben will.
Source: News-Commentary
It's to split the functions of a monopoly line ministry up into three.
Dabei werden die Zuständigkeiten des üblichen Ministeriums in drei Bereiche aufgebrochen.
Source: TED
Bad weather prevented us from starting.
Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.
Source: Tatoeba
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!