German-English translation for "daraus"

"daraus" English translation

daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • from (oder | orod out of) it (oder | orod them)
    daraus aus etwas heraus
    daraus aus etwas heraus
  • from (oder | orod out of) that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
examples
  • of it (oder | orod them)
    daraus von etwas
    daraus von etwas
  • of that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
examples
  • for it (oder | orod them)
    daraus in festen Verbindungen
    daraus in festen Verbindungen
  • for that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
examples
  • ich mache mir nichts daraus uninteressiert
    I don’t care for it, it doesn’t interest me, it means nothing to me
    ich mache mir nichts daraus uninteressiert
  • ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt
    I don’t care (oder | orod mind) (about it)
    ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt
  • about it (oder | orod them)
    daraus mit bestimmten Verben
    daraus mit bestimmten Verben
  • about that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
examples
  • sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus
    she cares about it, it means something to her
    sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus
  • from this (oder | orod that)
    daraus am Satzeingang, betont
    hence
    daraus am Satzeingang, betont
    thence
    daraus am Satzeingang, betont
    daraus am Satzeingang, betont
examples
  • daraus folgt, dass …
    hence (oder | orod thence) it follows that …, it follows from this (oder | orod that) …
    daraus folgt, dass …
daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • out of (oder | orod from, of) which, whence
    daraus
    daraus
examples
daraus ist ersichtlich
thus it is obvious (oder | orod it appears)
this shows clearly
daraus ist ersichtlich
wirst du daraus schlau?
can you make head or tail of that? does that make sense to you?
wirst du daraus schlau?
daraus ergibt sich, dass …
it follows that …
daraus ergibt sich, dass …
daraus folgert, dass …
from this it follows that …
daraus folgert, dass …
daraus ist zu ersehen, dass …
thus it appears that …, this shows that …
daraus ist zu ersehen, dass …
er machte kein Hehl daraus, dass er die Idee nicht mochte
he made no secret of (oder | orod no attempt to conceal, no bones about) the fact that he did not like the idea
er machte kein Hehl daraus, dass er die Idee nicht mochte
soll ich daraus ein Paket machen?
shall I make it up into a parcel?
soll ich daraus ein Paket machen?
was folgt daraus?
what is the consequence of that?
was folgt daraus?
ich folgere daraus, dass …
from this I gather that …
ich folgere daraus, dass …
mach dir nichts daraus!
don’t worry (about it)! don’t take it to heart!
mach dir nichts daraus!
er machte daraus ein [kein] Drama
he made [didn’t make] a drama out of it
er machte daraus ein [kein] Drama
er macht sich (Dativ | dative (case)dat) kein Gewissen daraus zu stehlen
he has no qualms (oder | orod scruples) about stealing
er macht sich (Dativ | dative (case)dat) kein Gewissen daraus zu stehlen
daraus könnten uns Unannehmlichkeiten erstehen
this could cause us problems
daraus könnten uns Unannehmlichkeiten erstehen
daraus wird sowieso nichts
daraus wird sowieso nichts
daraus ergeben sich ganz neue Fragestellungen
this results in a whole new set of problems
daraus ergeben sich ganz neue Fragestellungen
daraus geht hervor, dass …
from this the fact emerges that …, from this it follows that …, this demonstrates (oder | orod shows) that …
daraus geht hervor, dass …
was ist daraus entstanden?
what was the result?
was ist daraus entstanden?
ich mache mir nicht die Bohne daraus
ich mache mir nicht die Bohne daraus
daraus schlussfolgert, dass …
it can thus be concluded that …, it thus follows that …
daraus schlussfolgert, dass …
The question we are left with today is: what will come of this?
Heute stellt sich die Frage: was wird nun eigentlich daraus?
Source: Europarl
How matters will turn out, however, we do not know.
Was daraus wird, wissen wir jedoch nicht.
Source: Europarl
The resulting cash-based economy is an invitation to corruption.
Die sich daraus ergebende Bargeldwirtschaft öffnet der Korruption Tür und Tor.
Source: News-Commentary
Some people – and even a few politicians – are drawing the right conclusions from this.
Manche Menschen sogar ein paar Politiker ziehen daraus die richtigen Schlüsse.
Source: News-Commentary
Do not worry, it is meaningless.
Machen Sie sich nichts daraus, diese Wörter sind bedeutungslos.
Source: Europarl
And what has the Council learnt from this?
Was hat denn dann der Rat daraus gelernt?
Source: Europarl
Now I won ’ t be going.
Nun wird daraus erstmal nichts.
Source: GlobalVoices
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan s ENP status ’.
Allein daraus ergibt sich ein triftiger geografischer Grund für Kasachstans ENP-Status.
Source: News-Commentary
Three lessons for the rest of us come to mind.
Wir können drei Schlussfolgerungen daraus ziehen.
Source: News-Commentary
When activities are happening in the dark, it will generate sin and crime.
Wenn Unternehmungen im Dunkeln passieren, werden sich daraus Sünde und Kriminalität ergeben.
Source: GlobalVoices
My conclusions about this differ completely, however, from those of the previous speaker.
Meine Schlußfolgerungen daraus unterscheiden sich jedoch von denen meines Vorredners.
Source: Europarl
It is only because there are people in need that we are prepared to overlook this.
Nur wegen der betroffenen Menschen sind wir bereit, davon abzusehen, daraus Konsequenzen zu ziehen.
Source: Europarl
Maybe this will be a seed for change.
Vielleicht wird daraus ein Anreiz zu Änderungen.
Source: GlobalVoices
Unfortunately, the risks of doing so are no less obvious.
Die Risiken, die sich daraus ergeben, sind leider nicht weniger offensichtlich.
Source: News-Commentary
The lesson we learned out of this is, scan your own books.
Was wir daraus lernten war: scanne die Bücher selbst.
Source: TED
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Einige Leute ziehen ein Vergnügen daraus, Horrorfilme anzuschauen.
Source: Tatoeba
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
Source: News-Commentary
But can we establish something else?
Aber kann man auch etwas anderes daraus ersehen?
Source: GlobalVoices
There is one basic lesson I would like us to learn from this.
Ich möchte, daß wir daraus eine elementare Lehre ziehen.
Source: Europarl
He took a good scolding about clodding Sid, and did not seem to mind it in the least.
Er bekam wegen seiner Beschießung Sids Schelte und schien sich weiter gar nichts daraus zu machen.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!