German-English translation for "besinnen"

"besinnen" English translation

besinnen
<irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich besinnen (aufAkkusativ | accusative (case) akketwas | something etwas) sich erinnern
    remember (etwas | somethingsth), think (ofetwas | something sth), recall (etwas | somethingsth), recollect (etwas | somethingsth), call (etwas | somethingsth) to mind
    sich besinnen (aufAkkusativ | accusative (case) akketwas | something etwas) sich erinnern
  • wenn ich mich recht besinne mich erinnere
    wenn ich mich recht besinne mich erinnere
  • wenn ich mich recht besinne daran denke
    if I come to think of it
    wenn ich mich recht besinne daran denke
  • hide examplesshow examples
examples
  • (überAkkusativ | accusative (case) akketwas | something etwas) besinnen nachdenken
    deliberate (oder | orod muse, ponder, reflect) (uponetwas | something sth), think (etwas | somethingsth over), consider (etwas | somethingsth)
    (überAkkusativ | accusative (case) akketwas | something etwas) besinnen nachdenken
  • er besann sich eine Weile
    he thought it over (oder | orod considered it) for a moment
    er besann sich eine Weile
  • ich hatte keine Zeit, mich (lange) zu besinnen
    I had no time to think it over (oder | orod to collect my thoughts)
    ich hatte keine Zeit, mich (lange) zu besinnen
  • hide examplesshow examples
  • recollect oneself
    besinnen sich fassen literarisch | literaryliter
    besinnen sich fassen literarisch | literaryliter
examples
besinnen
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • nur in erst besinn’s, dann beginn’s sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    nur in erst besinn’s, dann beginn’s sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
besinnen
Neutrum | neuter n <Besinnens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
da wird man sich (wohl erst) besinnen müssen
that will need to be thought over first
da wird man sich (wohl erst) besinnen müssen
sich eines Besseren besinnen
to think better of it
sich eines Besseren besinnen
Particular care should be taken when children are involved.
Besonders besonnen sollte man vorgehen, wenn es sich um Kinder handelt.
Source: Europarl
He remembered that he could not swim after he jumped into the water.
Nachdem er ins Wasser gesprungen war, besann er sich, dass er gar nicht schwimmen konnte.
Source: Tatoeba
And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.
Dabei finden wir kaum Zeit, uns auf uns selbst zu besinnen.
Source: TED
However, the British and the Conservative Party have been brought round.
Doch die Briten und die Konservative Partei haben sich eines Besseren besonnen.
Source: Europarl
We need, though, to be calm in action, so we need to have had a good night s sleep ’.
Wir müssen aber auch ausgeruht sein, wir müssen besonnen handeln.
Source: Europarl
I should also like to appeal to everyone here to reflect a little.
Ich möchte dazu aufrufen, dass wir uns ein bisschen besinnen.
Source: Europarl
That is why we need to constantly remind ourselves of what our goals are.
Deshalb müssen wir uns fortwährend darauf besinnen, welche Ziele wir verfolgen.
Source: Europarl
The European Union should also look into this issue.
Die Europäische Union sollte sich ebenfalls auf dieses Problem besinnen.
Source: Europarl
I want us to return to that in looking at the context of what we are examining here.
Ich möchte, dass wir uns darauf besinnen, wenn wir den jetzt vor uns liegenden Kontext betrachten.
Source: Europarl
We must heal the rift between Europeans starting with what unites us.
Wir müssen den Riss zwischen Europäern kitten, indem wir uns auf das besinnen, was uns eint.
Source: Europarl
It is also worth reiterating a few matters of concern to us, the European Union.
Gut wäre auch, sich auf manche Punkte zu besinnen, die uns als Europäische Union betreffen.
Source: Europarl
It is time we took a fundamental look at our position and our approach to these.
Es wird Zeit, dass wir uns grundsätzlich auf unsere Position und unsere Handlungsweise besinnen.
Source: Europarl
We needed cool, calm reflection on this.
Wir müssen kühl und besonnen darüber nachdenken.
Source: Europarl
Tom considered, was about to consent; but he altered his mind:
Tom überlegte, war nahe daran, einzuwilligen, aber er besann sich:,, Ne, ne.
Source: Books
I, too, have had second thoughts in the meantime.
Auch ich habe mich in der Zwischenzeit eines Besseren besonnen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!