German-English translation for "aufpassen"

"aufpassen" English translation

aufpassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • take care
    aufpassen achtgeben
    watch
    aufpassen achtgeben
    mind
    aufpassen achtgeben
    aufpassen achtgeben
examples
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen versorgen
    to take care ofetwas | something sth, to mindetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen versorgen
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen achten auf
    to look (oder | orod watch) out foretwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen achten auf
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen Aufmerksamkeit schenken
    to pay attention toetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufpassen Aufmerksamkeit schenken
  • hide examplesshow examples
  • aufpassen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → see „auflauern
    aufpassen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → see „auflauern
aufpassen
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fit on
    aufpassen Technik | engineeringTECH Deckel etc
    adapt
    aufpassen Technik | engineeringTECH Deckel etc
    aufpassen Technik | engineeringTECH Deckel etc
  • fit on
    aufpassen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    aufpassen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
examples
  • jemandem einen Hut aufpassen
    to fit a hat onjemand | somebody sb
    jemandem einen Hut aufpassen
nur in aufpassen wie ein Heftelmacher
to watch like a hawk
nur in aufpassen wie ein Heftelmacher
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
to pay close attention, to be on the alert
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
du musst mehr aufpassen
you must pay more attention
du musst mehr aufpassen
aufpassen wie ein Luchs
to watch like a hawk
aufpassen wie ein Luchs
du musst höllisch aufpassen
you really have to watch out
du musst höllisch aufpassen
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
to be on one’s guard
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
genau aufpassen
genau aufpassen
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
scharf aufpassen (oder | orod achtgeben)
man muss schwer aufpassen, dass …
you have to be terribly careful that …
man muss schwer aufpassen, dass …
da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)!
da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)!
aufpassen wie ein Schießhund
to keep one’s eyes peeled (skinned)
to watch like a hawk, to keep a close watch
aufpassen wie ein Schießhund
We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly.
Hier muss man also aufpassen, dass die europäischen Steuergelder richtig verwendet werden.
Source: Europarl
The EU needs to monitor what is happening carefully and be careful which sides it supports.
Die EU muss die Geschehnisse aufmerksam verfolgen und aufpassen, welche Seite sie unterstützt.
Source: Europarl
We have to be very careful to ensure against any irregularities.
Wir müssen genau aufpassen, dass es nicht zu Unregelmäßigkeiten kommt.
Source: Europarl
However, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
Wir müssen jedoch aufpassen, dass wir nicht in diese Richtung abgleiten.
Source: Europarl
You must see to it that the cakes do not burn.
Du musst aufpassen, dass der Kuchen nicht verbrennt.
Source: Tatoeba
Then you can see the English engineers looking on.
Man kann hier sehen, wie die englischen Ingenieure aufpassen.
Source: TED
This is as it should be and it is good news, but we need vigilance.
So sollte es sein, und wir freuen uns darüber, doch wir müssen aufpassen.
Source: Europarl
But you should watch and be fair, Mr President.
Aber Sie sollten aufpassen und fair sein, Herr Präsident.
Source: Europarl
I think we must be very careful here.
In dieser Frage muss man sehr genau aufpassen.
Source: Europarl
You must be careful not to exaggerate with what you say.
Sie müssen schon aufpassen, dass Sie nicht übertreiben, mit dem, was Sie sagen.
Source: Europarl
I think, therefore, that we have to take care not to start the race too fast.
Deshalb müssen wir nach meinem Dafürhalten aufpassen, dass wir den Startschuss nicht zu früh geben.
Source: Europarl
You will have to keep an eye on that in the next few years.
Da müssen Sie in den nächsten Jahren aufpassen.
Source: Europarl
We certainly need to be a little wary here.
Wir müssen schon ein bisschen aufpassen bei all dem.
Source: Europarl
That is also what Europe's image threatens to become if we are not careful.
Das ist es auch, was Europas Image zu werden droht, wenn wir nicht aufpassen!
Source: Europarl
We must tread very carefully in this particular war.
Gerade im jetzigen Krieg müssen wir sehr aufpassen.
Source: Europarl
I think we must be very watchful here, for this really is an important issue.
Ich denke, man muss hier sehr aufpassen, denn es handelt sich um etwas wirklich Wichtiges.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!