German-English translation for "lockern"

"lockern" English translation

lockern
[ˈlɔkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • loosen
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
  • slacken
    lockern Seil, Leine
    lockern Seil, Leine
  • loosen
    lockern Erdreich etc
    break up
    lockern Erdreich etc
    lockern Erdreich etc
examples
  • relax
    lockern Glieder, Muskeln etc
    loosen up
    lockern Glieder, Muskeln etc
    lockern Glieder, Muskeln etc
  • relax
    lockern Griff etc
    loosen
    lockern Griff etc
    lockern Griff etc
  • slacken
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    loosen
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
  • relax
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    loosen
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
lockern
[ˈlɔkərn]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich lockern von Brett, Schraube etc
    sich lockern von Brett, Schraube etc
  • slacken
    lockern von Seil etc
    lockern von Seil etc
  • limber (oder | orod warm) up
    lockern Sport | sportsSPORT
    lockern Sport | sportsSPORT
  • ease
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
  • become more relaxed
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loosen
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    become loose
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • die Sitten haben sich gelockert
    morals have become loose (oder | orod lax)
    die Sitten haben sich gelockert
  • wear thin
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ease (off)
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
to give a horse the reins, to keep a slack rein (oder | orod hand)
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
die Disziplin lockern
to relax (oder | orod loosen) discipline
die Disziplin lockern
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
to loosen the reins
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
seinen Griff lockern
to loosen (oder | orod relax) one’s grip (oder | orod hold)
seinen Griff lockern
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Source: News-Commentary
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls?
Wird die Regierung die Zinssätze liberalisieren oder die Kapitalkontrollen lockern?
Source: News-Commentary
That was something on which we did not yield.
Wir haben in diesem Punkt nicht locker gelassen.
Source: Europarl
On the contrary, it appears today that relations have been weakened.
Doch heute scheinen diese sich im Gegenteil gelockert zu haben.
Source: Europarl
Finally, monetary policy has been far too loose.
Schließlich ist die Geldpolitik viel zu locker.
Source: News-Commentary
If too loose, a rule is merely ornamental.
Wenn sie zu locker sind, haben sie nur dekorativen Charakter.
Source: News-Commentary
And in those same countries, the idea of extending the Stability Pact is being mooted.
Und in eben diesen Mitgliedstaaten wird vorgeschlagen, den Stabilitätspakt zu lockern.
Source: Europarl
This is not the time to relax our controls.
Es ist nicht der Augenblick, die Kontrollen zu lockern.
Source: Europarl
Neither the US nor Europe has stepped forward with more money.
Weder die USA noch Europa haben weitere Geldmittel locker gemacht.
Source: News-Commentary
Licensing restrictions in a number of key areas have been loosened.
Genehmigungseinschränkungen in einer Reihe von Schlüsselbereichen wurden gelockert.
Source: News-Commentary
Visa restrictions have been loosened and the oil and flight embargo has now been lifted.
Die Visabeschränkungen wurden gelockert, und das Öl- und Flugembargo wurde aufgehoben.
Source: Europarl
This is why the category of researchers should be included, Mr Evans.
Deshalb dürfen wir in der Frage der Forscher nicht locker lassen, Herr Evans.
Source: Europarl
Iran to Partially Lift Ban on BBC · Global Voices
Der Iran hat sein BBC-Verbot gelockert
Source: GlobalVoices
In China, where inflation is falling sharply, monetary policy has already begun to ease.
In China, wo die Inflation stark fällt, wurde bereits die Geldpolitik gelockert.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: