German-English translation for "anders"

"anders" English translation

anders
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • changed
    anders verändert
    different
    anders verändert
    anders verändert
examples
  • better
    anders besser
    anders besser
examples
  • else
    anders bei Pronomen
    anders bei Pronomen
examples
examples
  • wenn anders, wofern anders obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    if indeed, provided that
    wenn anders, wofern anders obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
dieser Stoff ist keinesfalls anders
this material is in no way different
dieser Stoff ist keinesfalls anders
sich anders entschließen
sich anders entschließen
der Fall liegt ganz anders
the case is quite (oder | orod entirely) different
der Fall liegt ganz anders
das ist gleich ganz anders
that’s a different story
das ist gleich ganz anders
falls (vom Arzt) nicht anders verordnet
if not prescribed otherwise
falls (vom Arzt) nicht anders verordnet
niemand anders
als Mann denke ich darüber anders
as a man I think differently about it
als Mann denke ich darüber anders
anders geartet sein
to be of a different nature
anders geartet sein
heute redet er ganz anders
he’s changed his tune today
heute redet er ganz anders
dieser Fall ist anders gelagert
this case is different
dieser Fall ist anders gelagert
anders ausgedrückt
in other words
anders ausgedrückt
anders ticken
die Wahrheit sieht anders aus
the true situation is (quite) different
die Wahrheit sieht anders aus
es kann leicht anders kommen
es kann leicht anders kommen
eine Sache anders anpacken
to set aboutetwas | something sth differently
eine Sache anders anpacken
sie kann auch anders
she is not always like that
sie kann auch anders
Ferien einmal anders
holidays britisches Englisch | British EnglishBr with a difference
a vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS with a difference
Ferien einmal anders
es sollte anders kommen
events were to take a different turn
es sollte anders kommen
ich sehe die Sache anders
ich sehe die Sache anders
anders denken
to be of a different opinion
anders denken
This cannot be said of many of the other Member States.
Das ist in vielen der anderen Mitgliedstaaten ganz anders.
Source: Europarl
But it could not be helped, it was necessary and had to be done.
Aber es war nicht zu vermeiden, es ging nicht anders, es mußte sein.
Source: Books
Thus, thus, and not otherwise, shall I be lost.
So, so und nicht anders wird mich der Untergang ereilen!
Source: Books
And finally, what do you most need at these next summits?
Oder anders gesagt, was brauchen Sie bei diesen Gipfeltreffen am meisten?
Source: Europarl
But on Earth Day 2008, we at Worldchanging noticed that much of this year's coverage was different.
Aber dieses Jahr scheint die Berichterstattung anders zu sein.
Source: GlobalVoices
To believe and behave otherwise would lead to regional chaos.
Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen.
Source: News-Commentary
But there are two things different about today.
Dennoch sind heute zwei Dinge anders.
Source: News-Commentary
Now, the picture is very different, the Syrian blogsphere is one that is growing rapidly.
Jetzt ist alles anders, die Blogosphäre wächst rasend schnell.
Source: GlobalVoices
The same cannot be said of the first proposal.
Ganz anders verhält es sich mit dem ersten Vorschlag.
Source: Europarl
It's impossible not to observe all this business without feeling pity.
Man kann sich nicht anders als mitleidig dazu stellen, wenn man es überhaupt beachten will.
Source: Books
He'd rather die than dine anywhere else.
Er ließe sich eher totschlagen, als daß er wo anders äße.
Source: Books
That was how it was.
Die Dinge waren nun einmal so und nicht anders.
Source: Europarl
But in reality that ’ s not true…
Aber in der Realität sieht es anders aus...
Source: GlobalVoices
But while events are often unforeseeable, anniversaries are not.
Doch während solche Ereignisse häufig unvorhersehbar sind, ist dies bei den Jahrestagen anders.
Source: News-Commentary
If you were in management, oh, that was a different story.
Wenn man im Management war, oh, dann war das natürlich anders.
Source: TED
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Source: Tatoeba
In the case of Ireland, the situation was initially not much different.
In Irland war die Situation zunächst nicht viel anders.
Source: News-Commentary
I view things differently now.
Jetzt sehe ich das anders.
Source: GlobalVoices
However, things are really quite different.
Allerdings liegen die Dinge völlig anders.
Source: Europarl
Here was a new card turned up!
So war es denn mit einem Schlage anders geworden!
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!