German-English translation for "unschlüssig"

"unschlüssig" English translation

unschlüssig
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • undecided
    unschlüssig unentschlossen
    wavering
    unschlüssig unentschlossen
    vacillating
    unschlüssig unentschlossen
    unschlüssig unentschlossen
examples
  • ich bin noch unschlüssig
    I’m still wavering (oder | orod in [auch | alsoa. of] two minds)
    I have not made up my mind yet
    ich bin noch unschlüssig
  • hesitant
    unschlüssig zaudernd
    hesitating
    unschlüssig zaudernd
    wavering
    unschlüssig zaudernd
    unschlüssig zaudernd
examples
er blickte unschlüssig [ängstlich] umher
he looked around indecisively [anxiously]
er blickte unschlüssig [ängstlich] umher
er sah sich unschlüssig um
he looked around undecidedly
er sah sich unschlüssig um
Despite this, however, I hesitated for a long time over whether to vote for the report.
Trotzdem war ich jedoch lange unschlüssig, ob ich für den Bericht stimmen sollte.
Source: Europarl
Some countries which were hesitant could now knock on the door of the euro area.
Einige Länder, die unschlüssig waren, klopfen nun an die Tore der Eurozone.
Source: Europarl
Our problem, in the European Union, is that we are often too timid.
Unser Problem in der Europäischen Union besteht darin, dass wir oft zu unschlüssig sind.
Source: Europarl
I wavered on whether to support the draft resolution.
Ich war mir unschlüssig, ob ich den Entschließungsentwurf unterstützen sollte.
Source: Europarl
There was no longer any question of carrying on in this vague and fragmented way.
Irgendein unschlüssiges oder zersplittertes Vorgehen stand dabei nicht länger zur Debatte.
Source: Europarl
Therefore, it is not true, as Mr Collins said, that the Commission is sitting on the fence.
Darum stimmt es nicht, wenn Herr Collins sagt, die Kommission sei unschlüssig.
Source: Europarl
Unfortunately Europe is looking on indecisively and passively.
Leider sieht Europa unschlüssig und tatenlos zu.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!