German-English translation for "abfinden"

"abfinden" English translation

abfinden
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pay (jemand | somebodysb) off, satisfy
    abfinden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR jemandes Rechtsansprüche befriedigen
    abfinden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR jemandes Rechtsansprüche befriedigen
examples
  • einen Gläubiger abfinden
    to pay off (oder | orod satisfy) a creditor
    einen Gläubiger abfinden
  • einen Teilhaber abfinden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to buy out a partner
    einen Teilhaber abfinden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
examples
  • put (jemand | somebodysb) off
    abfinden abspeisen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abfinden abspeisen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • jemanden mit ein paar Versprechungen abfinden
    to putjemand | somebody sb off with a few promises
    jemanden mit ein paar Versprechungen abfinden
abfinden
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich abfinden sich zufriedengeben
    resign (oder | orod reconcile) oneself (mit etwas toetwas | something sth)
    sich abfinden sich zufriedengeben
  • sich mit et was Unabänderlichem abfinden
    to resign oneself to the inevitable
    sich mit et was Unabänderlichem abfinden
  • sich mit seinem Schicksal (oder | orod Los) abfinden
    to resign (oder | orod reconcile) oneself to one’s fate
    sich mit seinem Schicksal (oder | orod Los) abfinden
  • hide examplesshow examples
examples
  • come to terms (oder | orod an arrangement) (mit jemandem withjemand | somebody sb)
    abfinden sich einigen
    abfinden sich einigen
  • compound (oder | orod settle) (mit jemandem withjemand | somebody sb)
    abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg
    come to a composition
    abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg
    abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg
ich muss mich einstweilen mit meiner Lage abfinden
I have to put up with my situation for the present
ich muss mich einstweilen mit meiner Lage abfinden
du musst dich damit abfinden, dass …
you’ll have to put up with the fact that …
du musst dich damit abfinden, dass …
seine Gläubiger zufriedenstellen (oder | orod abfinden, befriedigen)
to satisfy one’s creditors
seine Gläubiger zufriedenstellen (oder | orod abfinden, befriedigen)
sich mit den Tatsachen abfinden
to put up with (oder | orod resign oneself to) the facts
sich mit den Tatsachen abfinden
He made a pause, as if wanting to give K. the time to come to terms with this fact.
Er machte eine Pause, als wolle er K. Zeit lassen, sich mit dieser Tatsache abzufinden.
Source: Books
I couldn't put up with his rudeness.
Ich konnte mich nicht mit seiner Grobheit abfinden.
Source: Tatoeba
We really must get the IMO to come to terms with these standards.
Wir müssen die IMO wirklich dazu bringen, sich mit diesen Standards abzufinden.
Source: Europarl
We cannot relax about the addiction problem.
Wir können uns nicht einfach mit der Abhängigkeitsproblematik abfinden.
Source: Europarl
We are resigned to that, so, then, let us not see it happening to the roads.
Damit haben wir uns abgefunden, dann sollte das aber für die Straße ebenso wenig der Fall sein.
Source: Europarl
I cannot, of course, accept this situation.
Selbstverständlich kann ich mich mit der gegenwärtigen Situation nicht abfinden.
Source: Europarl
With regret, however, I accept the constraints of the Rules of Procedure.
Ich muss mich leider mit der Strenge der Geschäftsordnung abfinden.
Source: Europarl
What has happened in this matter is simply awful, and we shall not tolerate it.
Was hier passiert ist, ist einfach inakzeptabel und damit werden wir uns nicht abfinden.
Source: Europarl
We just have to put up with it, as it were.
Damit muss man sich abfinden.
Source: Europarl
We have to put up with the situation.
Damit muss man sich abfinden, daran muss man sich halten.
Source: Europarl
That is the kind of cooperation we Unionists have to put up with!
So sieht die Zusammenarbeit aus, mit der wir Unionisten uns abzufinden haben!
Source: Europarl
It requires a great deal of patience to put up with the EU systems' inertia.
Es erfordert ein hohes Maß an Geduld, sich mit der Trägheit der EU-Systeme abzufinden.
Source: Europarl
We cannot be content with this state of affairs.
Mit diesem Zustand darf man sich nicht abfinden.
Source: Europarl
To escape from want we are told we must embrace illegality.
Um der Not zu entkommen, so wird uns gesagt, müssen wir uns mit Ungesetzlichkeit abfinden.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!