German-English translation for "behaupten"

"behaupten" English translation

behaupten
[bəˈhauptən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • state
    behaupten erklären
    behaupten erklären
  • maintain
    behaupten stärker
    declare
    behaupten stärker
    assert
    behaupten stärker
    claim
    behaupten stärker
    contend
    behaupten stärker
    affirm
    behaupten stärker
    behaupten stärker
examples
  • maintain
    behaupten behalten
    hold
    behaupten behalten
    behaupten behalten
  • defend
    behaupten verteidigen
    behaupten verteidigen
examples
behaupten
[bəˈhauptən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • be (oder | orod remain) steady (oder | orod firm)
    behaupten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen, Kursen
    maintain their position
    behaupten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen, Kursen
    behaupten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen, Kursen
examples
willst du etwa behaupten, das sei wahr? das nicht (gerade), aber …
do you mean to say this is true? not exactly, but
willst du etwa behaupten, das sei wahr? das nicht (gerade), aber …
etwas mit Festigkeit behaupten
to maintainetwas | something sth firmly (oder | orod resolutely)
etwas mit Festigkeit behaupten
er ging tatsächlich so weit zu behaupten, dass …
he actually went so far as to claim that …
er ging tatsächlich so weit zu behaupten, dass …
steif und fest behaupten, dass …
to maintain stubbornly that …, to persist in saying that …
steif und fest behaupten, dass …
die Dreistigkeit haben zu behaupten
to have the audacity (oder | orod nerve, cheek) to say
die Dreistigkeit haben zu behaupten
das Feld behaupten
das Feld behaupten
stur und steif behaupten, dass …
to swear blind that …
stur und steif behaupten, dass …
ich stehe nicht an, das zu behaupten
I have no hesitation in saying that
ich stehe nicht an, das zu behaupten
das kann man wirklich nicht behaupten (oder | orod sagen)
you really cannot say that
das kann man wirklich nicht behaupten (oder | orod sagen)
ich glaube dreist behaupten zu können, dass …
I dare say that …
ich glaube dreist behaupten zu können, dass …
er war so frech (oder | orod frech genug) zu behaupten …
he had the impudence (oder | orod insolence, cheek) to say
er war so frech (oder | orod frech genug) zu behaupten …
beharrlich etwas behaupten
to maintain (oder | orod insist on)etwas | something sth
beharrlich etwas behaupten
man kann füglich behaupten …
you may rightly (oder | orod very well) say
man kann füglich behaupten …
etwas mit eherner Stirn behaupten
to stateetwas | something sth boldly (oder | orod brazenly)
etwas mit eherner Stirn behaupten
ich glaube behaupten zu dürfen, dass …
I believe I can say that …
ich glaube behaupten zu dürfen, dass …
das Feld behaupten
das Feld behaupten
seinen Platz behaupten
ich möchte wohl behaupten, dass …
I would like to say that …
ich möchte wohl behaupten, dass …
er kann mit Fug und Recht behaupten, dass …
he is fully justified in saying (oder | orod quite right to say) that …
er kann mit Fug und Recht behaupten, dass …
das kann er mit mehr Recht behaupten
he has more right to say so
das kann er mit mehr Recht behaupten
Only by dismantling the welfare state, critics contend, can progress be made.
Nur wenn der Sozialstaat abgebaut wird, behaupten Kritiker, könne man Fortschritte machen.
Source: News-Commentary
He also said he had special dark powers.
Er behauptete auch, er verfüge über eine besondere dunkle Macht.
Source: GlobalVoices
At present, there is no European research area as such.
Derzeit kann man nicht behaupten, es bestehe eine europäische Forschungspolitik.
Source: Europarl
They maintain that they cannot achieve the reduction in this timescale.
Sie behauptet, eine Senkung der Arbeitszeit in diesem Zeitrahmen sei nicht möglich.
Source: Europarl
At first they claimed Monsanto was donating genetically modified seed.
Anfangs behaupteten sie, Monsanto würde gentechnisch verändertes Saatgut spenden.
Source: GlobalVoices
And why shouldn ’ t they if things are as good as Trichet claims?
Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet.
Source: News-Commentary
Lee never claimed that liberal democracy in the West was a mistake.
Lee hat nie behauptet, die liberale Demokratie des Westens sei ein Fehler.
Source: News-Commentary
One claims soldiers were attacked with knives.
Eine behauptet, die Soldaten wären mit Messern attackiert worden.
Source: GlobalVoices
There have been a number of allegations about an inadequate European response to the crisis.
Es wird immer wieder behauptet, Europa habe nicht angemessen auf die Krise reagiert.
Source: Europarl
The Romans, in order to hold Capua, Carthage, and Numantia, dismantled them, and did not lose them.
Die Römer zerstörten Capua, Carthago, Numantia, und behaupteten sich daselbst.
Source: Books
Moreover, the old fellow was growing intolerant, fanatic, said Homais.
Bournisien war neuerdings überhaupt unduldsam, ja fanatisch, wie Homais behauptete.
Source: Books
The Commission maintains that the matters in question do not fall under the 1998 discharge.
Die Kommission behauptet, daß die Vorfälle nicht unter die Entlastung für 1998 fallen.
Source: Europarl
ChinaGeeks founder Charles Custer claims
ChinaGeeks Gründer Charles Custer behauptet:
Source: GlobalVoices
They argue that only poverty reduction matters.
Sie behaupten, dass es lediglich auf die Verringerung der Armut ankomme.
Source: News-Commentary
And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
Und vor etwa 10 Jahren habe ich behauptet, dass Babys dasselbe tun würden.
Source: TED
He claimed that the enormous property was at his disposal.
Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.
Source: Tatoeba
He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: