German-English translation for "war sehr mutig"

"war sehr mutig" English translation

Did you mean murig?
mutig
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
mutig
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Mutige
m/f(Maskulinum | masculinem) <Mutigen; Mutigen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • dem Mutigen gehört die Welt sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    fortune favo(u)rs the bold (oder | orod brave)
    dem Mutigen gehört die Welt sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
durchhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hold out (to the end), see it through (to the end), last, stick it out
    durchhalten nicht aufgeben
    durchhalten nicht aufgeben
examples
  • bis zum letzten Mann durchhalten
    to hold out to the last man
    bis zum letzten Mann durchhalten
  • bis zum Äußersten durchhalten
    to hold out to the last (oder | orod end)
    bis zum Äußersten durchhalten
  • verzweifelt durchhalten
    to hang on for dear life
    verzweifelt durchhalten
  • hide examplesshow examples
  • stay, last (the distance), stay the course
    durchhalten besonders Sport | sportsSPORT
    durchhalten besonders Sport | sportsSPORT
  • pull through
    durchhalten von Patient etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    durchhalten von Patient etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
durchhalten
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • keep up
    durchhalten Lebensweise etc
    durchhalten Lebensweise etc
  • keep up
    durchhalten Tempo etc
    stand
    durchhalten Tempo etc
    durchhalten Tempo etc
  • keep (one’s course)
    durchhalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
    stand on
    durchhalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
    durchhalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
gegenübertreten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemandem gegenübertreten örtlich
    to step in front ofjemand | somebody sb
    jemandem gegenübertreten örtlich
  • jemandem gegenübertreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to face (oder | orod confront)jemand | somebody sb
    jemandem gegenübertreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem [einer Sache] feindlich gegenübertreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to opposejemand | somebody sb [sth], to take a hostile stance toward(s)jemand | somebody sb [sth]
    jemandem [einer Sache] feindlich gegenübertreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
rühmen
[ˈryːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • glorify
    rühmen verherrlichen
    rühmen verherrlichen
rühmen
[ˈryːmən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • boast
    rühmen prahlen
    brag
    rühmen prahlen
    rühmen prahlen
examples
  • sich einer Sache rühmen
    to boast about (oder | orod of)etwas | something sth, to brag aboutetwas | something sth
    sich einer Sache rühmen
  • ohne mich rühmen zu wollen, kann ich sagen, dass …
    without wishing to boast I can say that …
    ohne mich rühmen zu wollen, kann ich sagen, dass …
  • boast
    rühmen aufzuweisen haben ironisch | ironicallyiron
    rühmen aufzuweisen haben ironisch | ironicallyiron
examples
rühmen
Neutrum | neuter n <Rühmens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • praise(sPlural | plural pl)
    rühmen
    rühmen
examples
bis
[bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • till
    bis zeitlich
    until
    bis zeitlich
    to
    bis zeitlich
    bis zeitlich
examples
  • by
    bis nicht später als
    not later than
    bis nicht später als
    on or before
    bis nicht später als
    bis nicht später als
examples
  • to
    bis <(nach Zahlen)>
    up to
    bis <(nach Zahlen)>
    bis <(nach Zahlen)>
examples
  • to
    bis Angaben des Grades
    to the point of
    bis Angaben des Grades
    bis Angaben des Grades
examples
bis
[bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to
    bis räumlich
    up to
    bis räumlich
    as far as
    bis räumlich
    bis räumlich
examples
bis
[bɪs]Adverb | adverb adv <followed byPräposition, Verhältniswort | preposition präp>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • till
    bis zeitlich
    until
    bis zeitlich
    to
    bis zeitlich
    bis zeitlich
examples
  • by
    bis nicht später als
    not later than
    bis nicht später als
    on or before
    bis nicht später als
    bis nicht später als
examples
  • Anträge sind bis zum 1. März einzureichen
    applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March
    Anträge sind bis zum 1. März einzureichen
  • to
    bis räumlich
    up to
    bis räumlich
    as far as
    bis räumlich
    bis räumlich
examples
examples
  • to
    bis <(nach Zahlen)>
    up to
    bis <(nach Zahlen)>
    bis <(nach Zahlen)>
examples
  • to
    bis Angaben des Grades
    to the point of
    bis Angaben des Grades
    bis Angaben des Grades
examples
bis
[bɪs]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Welt
[vɛlt]Femininum | feminine f <Welt; Welten>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • world
    Welt Erde <nurSingular | singular sg>
    globe
    Welt Erde <nurSingular | singular sg>
    Welt Erde <nurSingular | singular sg>
examples
  • eine Reise um die Welt <nurSingular | singular sg>
    a journey (a)round the world
    eine Reise um die Welt <nurSingular | singular sg>
  • er ist viel in der Welt herumgekommen, er hat viel von der Welt gesehen <nurSingular | singular sg>
    he has seen a lot of the world
    er ist viel in der Welt herumgekommen, er hat viel von der Welt gesehen <nurSingular | singular sg>
  • solange die Welt besteht <nurSingular | singular sg>
    as long as the world exists
    solange die Welt besteht <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
  • universe
    Welt Weltall, Universum
    world
    Welt Weltall, Universum
    cosmos
    Welt Weltall, Universum
    Welt Weltall, Universum
examples
  • die Entstehung der Welt
    the originsPlural | plural pl (oder | orod birth) of the universe
    die Entstehung der Welt
  • die Welt im Kleinen [Großen]
    the microcosm [macrocosm]
    die Welt im Kleinen [Großen]
  • life
    Welt Dasein, Leben <nurSingular | singular sg>
    world
    Welt Dasein, Leben <nurSingular | singular sg>
    Welt Dasein, Leben <nurSingular | singular sg>
examples
  • das Licht der Welt erblicken literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
    to come into the world
    das Licht der Welt erblicken literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
  • ein Kind zur Welt bringen literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
    to give birth to a child
    ein Kind zur Welt bringen literarisch | literaryliter <nurSingular | singular sg>
  • zur (oder | orod auf die) Welt kommen <nurSingular | singular sg>
    to be born, to come into the world
    zur (oder | orod auf die) Welt kommen <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
examples
  • world
    Welt Lebensbereich, Kreis von Menschen <nurSingular | singular sg>
    Welt Lebensbereich, Kreis von Menschen <nurSingular | singular sg>
examples
  • die Alte [Neue, freie, westliche] Welt <nurSingular | singular sg>
    the Old [New, Free, Western] World
    die Alte [Neue, freie, westliche] Welt <nurSingular | singular sg>
  • die abendländische Welt <nurSingular | singular sg>
    the Western World, the West
    die abendländische Welt <nurSingular | singular sg>
  • die Erste [Zweite, Dritte, Vierte] Welt Politik | politicsPOL <nurSingular | singular sg>
    the First [Second, Third, Fourth] World
    die Erste [Zweite, Dritte, Vierte] Welt Politik | politicsPOL <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
examples
examples
  • ein Mann [eine Frau] von Welt
    a man [a woman] of the world
    ein Mann [eine Frau] von Welt
  • world
    Welt das Irdische literarisch | literaryliter
    Welt das Irdische literarisch | literaryliter
examples
Gott
[gɔt]Maskulinum | masculine m <Gottes; selten Gotts; Götter>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • God
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Lord
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
    Gott christlicher <nurSingular | singular sg>
examples
  • Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
    the Lord God
    Gott der Herr <nurSingular | singular sg>
  • der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
    the good Lord
    der liebe Gott <nurSingular | singular sg>
  • Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
    God the Father, Son and Holy Ghost
    Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
  • god
    Gott Gottheit
    deity
    Gott Gottheit
    godhead
    Gott Gottheit
    Gott Gottheit
  • Gott → see „Bild
    Gott → see „Bild
examples
  • die Götter der Griechen
    the gods of the Greeks, the Greek gods
    die Götter der Griechen
  • aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to look like a young god
    aussehen wie ein junger Gott figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Geld ist sein Gott
    money (oder | orod Mammon) is his god
    das Geld ist sein Gott
  • hide examplesshow examples
examples
  • grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    good morning (oder | orod afternoon, evening) (to you)
    grüß Gott! grüß dich (euch, Sie) Gott! in Gruß-, Dankesformeln etc süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
    God be with you!
    Gott mit euch! literarisch | literaryliter mit Gott! literarisch | literaryliter
  • Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    God be with you! God bless you!
    Gott befohlen! obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • hide examplesshow examples
examples
examples
examples
war
[vaːr]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • war → see „sein
    war → see „sein
sehr
[zeːr]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • very
    sehr vor adj & adv
    sehr vor adj & adv
examples
  • most
    sehr vor adj & adv: höchst, äußerst
    highly
    sehr vor adj & adv: höchst, äußerst
    greatly
    sehr vor adj & adv: höchst, äußerst
    extremely
    sehr vor adj & adv: höchst, äußerst
    sehr vor adj & adv: höchst, äußerst
examples
  • very much
    sehr in Verbindung mit Verben
    greatly
    sehr in Verbindung mit Verben
    highly
    sehr in Verbindung mit Verben
    terribly
    sehr in Verbindung mit Verben
    awfully
    sehr in Verbindung mit Verben
    sehr in Verbindung mit Verben
examples