English-German translation for "blessing"

"blessing" German translation

blessing
[ˈblesiŋ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Segen(sspruch)masculine | Maskulinum m
    blessing
    Segnungfeminine | Femininum f
    blessing
    Wohltatfeminine | Femininum f
    blessing
    Gnadefeminine | Femininum f
    blessing
    blessing
examples
  • Lobpreismasculine | Maskulinum m
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Anbetungfeminine | Femininum f
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Geschenkneuter | Neutrum n
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL gift
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL gift
  • (die) Seligpreisungenplural | Plural pl
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Beatitudes obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Beatitudes obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
  • Zauber(spruch)masculine | Maskulinum m
    blessing spell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blessing spell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Verwünschungfeminine | Femininum f
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
    Fluchmasculine | Maskulinum m
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
to givesomebody | jemand sb one’s blessing
jemandem seinen Segen geben
to givesomebody | jemand sb one’s blessing
alte Jungfer
unappropriated blessing
Die MwSt. -Befreiung ist aber kein reiner Segen.
A VAT exemption is not an unmixed blessing.
Source: Europarl
Ich werde nun die Segnungen aufzählen.
I am now going to list its blessings.
Source: Europarl
Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Source: News-Commentary
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Source: News-Commentary
Das ist für diese Länder Fluch und Segen zugleich.
This is both a blessing and a curse for them.
Source: Europarl
Ich wünsche Ihnen für Ihre Arbeit viel Erfolg und Gottes Segen!
I wish you much success in your work and God' s blessing upon it.
Source: Europarl
Jeder Moment mit ihm ist ein Segen.
Every moment I get with him is a blessing.
Source: GlobalVoices
Der Kritik nach zu urteilen, könnte man denken, Nullinflation sei ein Segen.
Judging by the criticism, one might consider zero inflation a blessing.
Source: News-Commentary
Ein guter Gesundheitszustand ist ein Segen.
Good health is a blessing.
Source: News-Commentary
Ich weiß, das ist ein Segenregen.
I know, blessings are pouring in!
Source: GlobalVoices
Andere Teile der Welt sind nicht mit dieser Ressource gesegnet.
This is a blessing they do not have in other parts of the world.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!