English-German translation for "goodness"

"goodness" German translation

goodness
[ˈgudnis]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Gütefeminine | Femininum f
    goodness kindness
    Freundlichkeitfeminine | Femininum f
    goodness kindness
    Gefälligkeitfeminine | Femininum f
    goodness kindness
    goodness kindness
examples
  • (das) Guteor | oder od Wertvolle
    goodness rare | seltenselten (good or valuable thing)
    goodness rare | seltenselten (good or valuable thing)
  • (Vor)Trefflichkeitfeminine | Femininum f
    goodness excellence
    Gütefeminine | Femininum f
    goodness excellence
    goodness excellence
  • Gottmasculine | Maskulinum m
    goodness God euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
    goodness God euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
examples
to predicate the goodness of a motive
behaupten, dass ein Motiv gut war
to predicate the goodness of a motive
goodness is not a thing but an attribute of a thing
Güte ist keine Sache sondern eine Eigenschaft einer Sache
goodness is not a thing but an attribute of a thing
du meine Güte!
a signature of God’s goodness
ein Zeichen von Gottes Güte
a signature of God’s goodness
please have the goodness to come
bitte seien Sie so freundlich zu kommen
please have the goodness to come
show goodness
scheinbare Güte
show goodness
Gott sei Dank leben wir in einer europäischen Demokratie, in der jeder seine Meinung äußern kann!
Thank goodness that we live in a European democracy in which we can all express our opinions.
Source: Europarl
Bezaubert Gutmütigkeit mehr als Schönheit?
Does goodness charm more than beauty?
Source: Tatoeba
Ach Du meine Güte, da war es laut und deutlich, sicher.
Oh my goodness me, there it was loud and clear, surely.
Source: TED
Du liebe Güte, das will ich nicht hoffen!
My goodness, I hope not!
Source: Europarl
Mein Appell an Israel lautet: Ihr macht euch mit diesem Verhalten beim besten Willen keine Freunde.
My plea to Israel is: For goodness' sake, you are not winning friends by doing this.
Source: Europarl
Wenn das Zensur ist, na du lieber Himmel.
If that is censorship, then my goodness...
Source: Europarl
Jetzt sind wir im Jahre 2008, da hat sich die Welt Gott sei Dank geändert.
It is now 2008, and thank goodness the world has changed.
Source: Europarl
Gott sei Dank hat es die Verhaftungen in Dänemark und in Deutschland gegeben.
There have been arrests in Denmark and Germany, thank goodness.
Source: Europarl
Zum Glück gibt es in den USA eine Kultur der Informationsfreiheit!
Thank goodness for the freedom of information culture in the United States!
Source: Europarl
Ja, um Himmels willen, was machen wir denn da?
Goodness, what do we do about that?
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!