German-English translation for "Lauf"

"Lauf" English translation


  • running
    Lauf das Laufen <nurSingular | singular sg>
    Lauf das Laufen <nurSingular | singular sg>
  • run
    Lauf Sport | sportsSPORT Durchgang
    Lauf Sport | sportsSPORT Durchgang
  • heat
    Lauf Sport | sportsSPORT Vorrunde
    Lauf Sport | sportsSPORT Vorrunde
  • race
    Lauf Sport | sportsSPORT Wettlauf
    Lauf Sport | sportsSPORT Wettlauf
  • sprint
    Lauf Sport | sportsSPORT
    Lauf Sport | sportsSPORT
  • course
    Lauf Verlauf, Ablauf
    Lauf Verlauf, Ablauf
examples
  • motion
    Lauf Bewegung <nurSingular | singular sg>
    movement
    Lauf Bewegung <nurSingular | singular sg>
    Lauf Bewegung <nurSingular | singular sg>
  • motion
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Betrieb <nurSingular | singular sg>
    operation
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Betrieb <nurSingular | singular sg>
    action
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Betrieb <nurSingular | singular sg>
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Betrieb <nurSingular | singular sg>
  • travel
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Hin-und | and u. Herbewegung <nurSingular | singular sg>
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Hin-und | and u. Herbewegung <nurSingular | singular sg>
  • motion
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Kreisbewegung <nurSingular | singular sg>
    rotation
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Kreisbewegung <nurSingular | singular sg>
    Lauf besonders Technik | engineeringTECH Kreisbewegung <nurSingular | singular sg>
  • flow
    Lauf des Wassers, der Strömung etc <nurSingular | singular sg>
    current
    Lauf des Wassers, der Strömung etc <nurSingular | singular sg>
    Lauf des Wassers, der Strömung etc <nurSingular | singular sg>
  • course, reach(esPlural | plural pl)
    Lauf Flusslauf
    Lauf Flusslauf
  • course
    Lauf Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
    orbit
    Lauf Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
    passage
    Lauf Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
    Lauf Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
  • barrel
    Lauf Militär, militärisch | military termMIL eines Gewehrs
    Lauf Militär, militärisch | military termMIL eines Gewehrs
  • run
    Lauf Musik | musical termMUS
    passage
    Lauf Musik | musical termMUS
    Lauf Musik | musical termMUS
  • foot
    Lauf Jagd | huntingJAGD Bein
    leg
    Lauf Jagd | huntingJAGD Bein
    Lauf Jagd | huntingJAGD Bein
in vollem Lauf
at full speed
in vollem Lauf
den Dingen ihren Lauf lassen
to let things take their course
den Dingen ihren Lauf lassen
den Lauf der Gestirne beobachten
to watch the movements of the stars
den Lauf der Gestirne beobachten
den Lauf eines Gestirns mit mathematischer Genauigkeit voraussagen
den Lauf eines Gestirns mit mathematischer Genauigkeit voraussagen
in geschwindem Lauf
at a quick pace
in geschwindem Lauf
unruhiger Lauf
unruhiger Lauf
der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen
der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen
das ist der Lauf der Welt, so geht es in der Welt
that is the way of the world, such is life, that’s life
das ist der Lauf der Welt, so geht es in der Welt
den Dingen ihren (freien) Lauf lassen
to let things take (oder | orod run) their course
den Dingen ihren (freien) Lauf lassen
seiner Fantasie freien Lauf (oder | orod die Zügel schießen) lassen
seiner Fantasie freien Lauf (oder | orod die Zügel schießen) lassen
der Heiterkeit freien Lauf [die Zügel schießen] lassen
to give free play [a free rein] to merriment (oder | orod mirth)
der Heiterkeit freien Lauf [die Zügel schießen] lassen
stoßfreier Lauf
stoßfreier Lauf
der Verlauf (oder | orod Lauf, Gang) der Dinge
the course of events, the way things are going
der Verlauf (oder | orod Lauf, Gang) der Dinge
Gewehr mit glattem Lauf
smoothbore (gun)
Gewehr mit glattem Lauf
sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf
she gave free rein to her emotions
sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf
der Zunge freien Lauf lassen
unruhiger Lauf
unruhiger Lauf
lasst der Jugend ihren Lauf
lasst der Jugend ihren Lauf
nur in in gestrecktem Lauf (oder | orod Galopp)
at full tilt (oder | orod gallop)
nur in in gestrecktem Lauf (oder | orod Galopp)
Fortunately, this group is rather small (and has been declining in size over time).
Diese Gruppe ist glücklicherweise relativ klein (und im Lauf der Jahre kleiner geworden).
Source: News-Commentary
Unexpectedly, we find ourselves once again staring down the barrel of Malthus gun ’.
Unerwartet befinden wir und wieder vor Mathus Pistole und starren in ihren Lauf.
Source: News-Commentary
Can this tragic course of events be halted?
Kann diesem tragischen Lauf der Ereignisse Einhalt geboten werden?
Source: Europarl
Within that framework, we should allow the market to play its role.
Innerhalb dieses Rahmens sollten wir den Marktkräften freien Lauf lassen.
Source: Europarl
History will bear this out.
Im Lauf der Geschichte wird sich dies bestätigen.
Source: News-Commentary
Unfortunately, her answer comes too late to change the course of history.
Leider kommt ihre Antwort zu spät, um den Lauf der Geschichte noch zu ändern.
Source: News-Commentary
Events, however, proved the European public right.
Doch der Lauf der Ereignisse hat der europäischen Öffentlichkeit Recht gegeben.
Source: Europarl
The course of history has decided that at present, some big countries are being accompanied...
Der Lauf der Geschichte hat entschieden, dass gegenwärtig einige große Länder flankiert werden...
Source: Europarl
But Israel has only itself to blame for what happened.
Aber Israel hat diesen Lauf der Dinge selbst zu verantworten.
Source: News-Commentary
Tribal emotions are embarrassing, and dangerous when given free reign.
Stammesgefühle sind peinlich, und eine Gefahr, wenn man ihnen freien Lauf lässt.
Source: News-Commentary
It is difficult to decree normality in a country by waving the barrel of a kalashnikov.
Es ist schwierig, in einem Land die Normalität am Lauf einer Kalaschnikow aufzuhängen.
Source: Europarl
When this issue comes up for discussion, all kinds of emotions are vented.
Wenn dieses Problem an der Tagesordnung ist, wird allen möglichen Emotionen freier Lauf gelassen.
Source: Europarl
But it happened that he killed him.
Aber die Dinge nahmen ihren Lauf und er tötete den Jungen.
Source: GlobalVoices
This consensus changes with time.
Dieser Konsens verändert sich im Lauf der Zeit.
Source: News-Commentary
All spiders make silk at some point in their life.
All Spinnen stellen im Lauf ihres Lebens Seide her.
Source: TED
It would be fun to see how things change over the years.
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
Source: Tatoeba
It should be left to run its course.
Man sollte dieser Entwicklung ihren Lauf lassen.
Source: News-Commentary
Once the initial shock was over in the gaucho interior, solidarity took hold.
Nachdem der erste Schock des Geschehens vorbei war, nahm die Hilfsbereitschaft ihren Lauf.
Source: GlobalVoices
It gives free rein to all kinds of interpretations.
Das lässt allen Interpretationsmöglichkeiten freien Lauf.
Source: Europarl
Now, however, I considered it well to let them flow as freely and as long as they liked.
Jetzt indessen hielt ich es für besser, ihnen freien Lauf zu lassen so lange sie wollten.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: