English-German translation for "but"

"but" German translation

but
[bʌt; bət]adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
examples
but
[bʌt; bət]preposition | Präposition, Verhältniswort präp

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • but for
    but for
  • but for my parents
    wenn meine Eltern nicht (gewesen) wären
    but for my parents
but
[bʌt; bət]conjunction | Konjunktion konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • außer, als
    but after negatives or questions
    but after negatives or questions
examples
  • ohne dass
    but without
    but without
examples
examples
  • also | aucha. but that, but what after negatives
    dass nicht
    also | aucha. but that, but what after negatives
  • you are not so stupid but (or | oderod but that, but what) you can learn that
    du bist nicht so dumm, dass du das nicht lernen kannst
    you are not so stupid but (or | oderod but that, but what) you can learn that
examples
examples
  • but that
    wenn nicht
    but that
  • he would do it but that
    er würde es tun, wenn nicht
    he would do it but that
  • sondern
    but introducing alternative
    but introducing alternative
examples
but
[bʌt; bət]pronoun | Pronomen, Fürwort pron

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • selten deror | oder od dieor | oder od das nicht
    but als negatives Relativpronomen nach Negativen
    but als negatives Relativpronomen nach Negativen
examples
  • there is no one but knows about it
    es gibt niemanden, der es nicht weiß
    there is no one but knows about it
  • few of them but rejoiced
    da waren wenige, die sich nicht freuten
    few of them but rejoiced
but
[bʌt; bət]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • none of your buts!
    komme mir nicht mit einem Aber!
    none of your buts!
but
[bʌt; bət]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
ok, but just a quickie
in Ordnung, aber nur ganz kurz
ok, but just a quickie
nichts als, nur
nothing but
selten cannot choose but
nicht umhin können
selten cannot choose but
well in body, but ill in mind
gesund am Körper, aber krank im Gemüt
well in body, but ill in mind
you need not fear but (that)
du brauchst nicht zu befürchten, dass
you need not fear but (that)
it touches none but him
it touches none but him
the next but one
der, die, das zweite
der, die, das übernächsteor | oder od vorletzte (von einem Punkt aus)
the next but one
(I’m) sorry but I can’t help
(es) tut mir leid, aber ich kann nicht helfen
(I’m) sorry but I can’t help
there is no remedy but
da hilft nichts als
there is no remedy but
he reigned but never ruled
er war zwar Herrscher, brachte seine Macht aber nie zur Geltung
he reigned but never ruled
hier hilft nichts als bedingungslose Unterwerfung
but what
außer dem, der (or | oderod das)
but what
alles andere als
anything but
but then
aber andererseits, aber freilich
but then
last but one
vorletzt(er, e, es)
last but one
next door but one
zwei Türenor | oder od Häuser weiter
next door but one
Aber es ist wahr, es wird hart mit Ihnen umgegangen.
But you are rather put upon, that's certain.
Source: Books
Die Köchin warf ihr eine Bratpfanne nach; aber sie verfehlte sie noch eben.
The cook threw a frying-pan after her as she went out, but it just missed her.
Source: Books
Und so überkam ihn unterwegs die Sehnsucht nach ihr.
But now he had for life this beautiful woman whom he adored.
Source: Books
Aber auch das ist nebensächlich, die Hauptfrage ist, von wem bin ich angeklagt?
But even that is all beside the point, the main question is: Who is issuing the indictment?
Source: Books
Nun, ruhig hatte er ja nicht geschlafen, aber wahrscheinlich desto fester.
True, he had not slept peacefully, but probably all the more deeply because of that.
Source: Books
Und so ist es gar nicht zu verwundern, sondern vielmehr sehr begreiflich und natürlich.
Nor is there any miracle in this, but much that is reasonable and quite natural.
Source: Books
Aber das erklärte noch nicht die feurige Lebendigkeit dieser Impromptus.
But the fervid facility of his impromptus could not be so accounted for.
Source: Books
Sie wollte hinausgehen; aber sie wankte und faßte nach einer Stuhllehne, um sich zu stützen.
She wished to go away, but staggered and held on to the back of a chair to support herself.
Source: Books
Schuldbewußt und beschämt, aber beruhigt kehrte Ljewin in sein Hotel zurück.
Guilty and ashamed, but comforted, Levin returned to his hotel.
Source: Books
Aber, du lieber Gott, er macht jeden Tag neue, und wie kann jemand bei ihm wissen, was kommt!
But my goodness, he never plays them alike, two days, and how is a body to know what's coming?
Source: Books
Sie hatte nichts als die Katze aufgestöbert.
She resurrected nothing but the cat.
Source: Books
Aber auf den Geistlichen machten Ljewins Worte anscheinend keinen besonderen Eindruck.
But they seemed to have no effect on the priest.
Source: Books
Aber was ist zu machen?
But what am I to do?
Source: Books
Ich fürchte die Ereignisse der Zukunft nicht sie selbst, aber ihre Wirkungen.
I dread the events of the future, not in themselves, but in their results.
Source: Books
Aber die neuen Herrschaften sind ganz andern Schwierigkeiten unterworfen.
But the difficulties occur in a new principality.
Source: Books
Wer weiß übrigens, ob das nicht sehr gut für mich wäre.
But who knows, maybe that would be the best thing for me.
Source: Books
Sie sind verhaftet, das ist richtig, mehr weiß ich nicht.
You're under arrest, you're quite right about that, but I don't know any more than that.
Source: Books
Aber beim Kaffee war alles wieder munter.
But with the coffee everyone woke up.
Source: Books
Doch seit ich entdeckt, daß ich gar keines hab',
But, now that I'm perfectly sure I have none,
Source: Books
Sprechen mußte ich, man hatte mich zu schmerzhaft verletzt, ich mußte mich auflehnen, doch wie?
_ Speak_ I must: I had been trodden on severely, and_ must_ turn: but how?
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!