German-English translation for "dahin"

"dahin" English translation

dahin
[daˈhɪn; ˈdaːˌhɪn]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • there
    dahin dorthin, nach dort
    to that place
    dahin dorthin, nach dort
    thither
    dahin dorthin, nach dort
    dahin dorthin, nach dort
examples
  • dahin und dorthin
    here and there, hither and thither
    dahin und dorthin
  • ist es noch weit bis dahin?
    is it much further?
    ist es noch weit bis dahin?
  • das gehört nicht dahin
    that doesn’t belong there
    das gehört nicht dahin
  • hide examplesshow examples
examples
  • to that effect
    dahin Ziel, Zweck
    dahin Ziel, Zweck
examples
  • so far
    dahin so weit
    to that point
    dahin so weit
    dahin so weit
examples
examples
die Entwicklung geht dahin
the general trend is in this direction
die Entwicklung geht dahin
er ist absichtlich dahin gegangen
he made a point of going there, he went there on purpose
er ist absichtlich dahin gegangen
musste es dahin kommen?
did it have to come to this?
musste es dahin kommen?
es dahin bringen, dass …
to manage to …, to bring it about that …
es dahin bringen, dass …
die Stunden schlichen dahin
the hours crept by
die Stunden schlichen dahin
geh dahin, woher du gekommen bist
go back to where you came from
geh dahin, woher du gekommen bist
ihre Schönheit schwindet dahin
her beauty is fading (away)
ihre Schönheit schwindet dahin
jemanden dahin bringen, dass …
to persuadejemand | somebody sb to …
jemanden dahin bringen, dass …
sie schwebte dahin wie eine Fee
she glided along like a fairy
sie schwebte dahin wie eine Fee
keine zehn Pferde bringen mich dahin
wild horses would not drag me there, I would not go there for love nor money
keine zehn Pferde bringen mich dahin
jemanden dahin wünschen, wo der Pfeffer wächst
to wishjemand | somebody sb would get lost (oder | orod go take a running jump)
jemanden dahin wünschen, wo der Pfeffer wächst
der Trend geht dahin, das Wahlalter herabzusetzen
there is a trend toward(s) reducing the voting age
der Trend geht dahin, das Wahlalter herabzusetzen
der Kahn glitt lautlos dahin
the skiff glided silently along
der Kahn glitt lautlos dahin
hierhin und dorthin, dahin und dorthin
here and there, hither and thither
hierhin und dorthin, dahin und dorthin
es musste zwangsläufig dahin kommen
that was bound to happen
es musste zwangsläufig dahin kommen
dahin wirken, dass …
to see (to it) that …
dahin wirken, dass …
seine Wut schmolz dahin
his rage melted away
seine Wut schmolz dahin
er siecht elend dahin
he is languishing in misery
er siecht elend dahin
But home prices since then have been flat and show no visible trend.
Doch dümpelt er seitdem dahin, ohne dass ein Anstieg erkennbar wäre.
Source: News-Commentary
But the time it actually took to get there?
Wieviel Zeit es dann aber benötigte, um wirklich dahin zu kommen?
Source: GlobalVoices
We shall also help everyone to be ready by then.
Wir helfen auch jedem, es bis dahin zu schaffen.
Source: Europarl
However, meanwhile, let us forget the annual EUR 200 million from now until the end of the period.
Aber bis dahin sollten wir die zweihundert Millionen jährlich bis zum Ende des Zeitraums vergessen.
Source: Europarl
Until then, and beyond, they will need all the support they can get.
Bis dahin und darüber hinaus werden sie jede Unterstützung benötigen, die ihnen zukommt.
Source: GlobalVoices
In the meantime, the FSB, with all of its weaknesses, is the best we have.
Bis dahin ist das FSB, mit all seinen Schwächen, das Beste, was wir haben.
Source: News-Commentary
Otherwise, the goal is lost.
Geschieht dies nicht, ist das Ziel dahin.
Source: News-Commentary
But it will take several generations to get there.
Es wird allerdings noch mehrere Generationen brauchen, um dahin zu gelangen.
Source: GlobalVoices
In the meantime, we need long, global, political negotiations.
Bis dahin müssen lange, umfassende und politische Verhandlungen geführt werden.
Source: Europarl
The charm of life was gone; there was nothing but dreariness left.
Der Glanz des Lebens war dahin, nichts als Finsternis war geblieben.
Source: Books
She is fading away, fading away!
Sie schwindet dabei rettungslos dahin.
Source: Books
The idea is that the late payment directive could also be applied in these areas.
Die Vorstellung geht dahin, die late payment-Richtlinie auch für diese Bereiche anzuwenden.
Source: Europarl
For those hooligans who will come there just to fight and ruin the stadium?
Für die Hooligans, die nur dahin kommen, um sich zu prügeln und das Stadion zu ruinieren?
Source: GlobalVoices
How strong will Ahmadinejad ’ s domestic position be then?
Wie stark wird Ahmadinejads innenpolitische Stellung bis dahin sein?
Source: News-Commentary
So, until then, basically people were living on top of their trades.
Bis dahin lebten die Menschen also im Grunde dort, wo ihre Arbeit war.
Source: TED
It is up to you to decide whether we will go there or not.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
Source: Tatoeba
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim.
Source: News-Commentary
Till then I leave you with these conclusive words:
Bis dahin verabschiede ich mich mit diesen abschließenden Worten:
Source: GlobalVoices
I suggest that you clarify this matter at that time, if you so wish and if Mr Prodi agrees.
Ich schlage vor, diese Angelegenheit bis dahin zurückzustellen.
Source: Europarl
I now busied myself in preparations: the fortnight passed rapidly.
Jetzt war ich mit meinen Vorbereitungen beschäftigt; die vierzehn Tage gingen schnell dahin.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: