German-English translation for "gefallen"

"gefallen" English translation

gefallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | past participle pperf gefallen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • like
    gefallen mögen
    gefallen mögen
examples
  • please
    gefallen nach jemandes Geschmack sein
    gefallen nach jemandes Geschmack sein
examples
  • man kann nicht allen gefallen
    you can’t please everybody
    man kann nicht allen gefallen
  • tu, was dir gefällt!
    please (oder | orod suit) yourself! do as you like (oder | orod please)!
    tu, was dir gefällt!
examples
examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen sich erfreuen
    to indulge (oder | orod take pleasure) inetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen sich erfreuen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen in einer Rolle
    to fancy oneself as (oder | orod to be)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen in einer Rolle
  • sich in Anspielungen gefallen
    to indulge in allusions
    sich in Anspielungen gefallen
  • hide examplesshow examples
gefallen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • like
    gefallen
    gefallen
examples
  • wie hat es Ihnen in London gefallen?
    how did you like London?
    wie hat es Ihnen in London gefallen?
  • tu, wie es dir gefällt!
    do as you like (oder | orod please)!
    tu, wie es dir gefällt!
  • ob es dir nun gefällt oder nicht
    whether you like it or not, like it or lump it
    ob es dir nun gefällt oder nicht
  • hide examplesshow examples
gefallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
And whether we like it or not, that is a fact.
Ob es uns gefällt oder nicht, das ist Fakt!
Source: Europarl
They found plenty of things to be delighted with, but nothing to be astonished at.
Sie fanden eine Menge Dinge, die ihnen gefielen, aber nichts, was sie in Entzücken gesetzt hätte.
Source: Books
This straightforward and simple attitude toward her own position pleased Golenishchev.
Dieses offene, schlichte Benehmen in ihrer Lage gefiel Golenischtschew.
Source: Books
In the debate on chocolate, the word ethics was used more than once.
In der Aussprache über Schokolade ist mehrfach das Wort Ethik gefallen.
Source: Europarl
How much longer will we endure?
Wie lange werden wir uns das noch gefallen lassen?
Source: GlobalVoices
Source
gefallen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gefallen → see „fallen
    gefallen → see „fallen
  • gefallen → see „gefallen
    gefallen → see „gefallen
gefallen
Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fallen
    gefallen Mädchen, Frau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gefallen Mädchen, Frau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • fallen
    gefallen Religion | religionREL Engel
    gefallen Religion | religionREL Engel
examples
  • dead
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    fallen
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    killed in action
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
er ist unglücklich gefallen
he had a bad fall
er ist unglücklich gefallen
die Entscheidung ist noch nicht gefallen
the decision has not yet been taken, the matter is still undecided (oder | orod pending, awaiting a decision)
die Entscheidung ist noch nicht gefallen
er ist in Russland gefallen
he was killed in Russia
er ist in Russland gefallen
ist der Groschen gefallen?
do you get the idea? do you get it?
ist der Groschen gefallen?
ihm ist die Butter vom Brot gefallen
ihm ist die Butter vom Brot gefallen
die Festung ist gefallen
the fortress has been captured (oder | orod has fallen)
die Festung ist gefallen
da ist mir die Butter vom Brot gefallen
I was shocked (oder | orod taken aback)
da ist mir die Butter vom Brot gefallen
(na,) hat sie dir gefallen? Und ob!
(well,) did you like her? I certainly (sure amerikanisches Englisch | American EnglishUS did (oder | orod you bet !
(na,) hat sie dir gefallen? Und ob!
das brauchst du dir nicht gefallen (zu) lassen
you don’t have to stand for that
das brauchst du dir nicht gefallen (zu) lassen
hat dir der Film gefallen? Teils, teils!
did you like the film? it was all right, I suppose
hat dir der Film gefallen? Teils, teils!
es hat ihm sehr gefallen
he liked it very much, he was very pleased with it
es hat ihm sehr gefallen
sie suchte, ihm zu gefallen
she tried to please him
sie suchte, ihm zu gefallen
hat es dir gefallen? ja und ob!
did you enjoy it? and how!
hat es dir gefallen? ja und ob!
das Los ist gefallen
the die is cast
das Los ist gefallen
welche Blumen gefallen dir? jene dort hinten
which flowers do you like? those (ones) over there
welche Blumen gefallen dir? jene dort hinten
der Groschen ist gefallen
now I see (get it)
the penny britisches Englisch | British EnglishBr (the nickel amerikanisches Englisch | American EnglishUS has dropped
der Groschen ist gefallen
solche Impertinenzen lasse ich mir nicht gefallen
I won’t stand for such impertinence (oder | orod impertinent remarks)
solche Impertinenzen lasse ich mir nicht gefallen
um eines Haares Breite wäre er gefallen
um eines Haares Breite wäre er gefallen
sich bemühen zu gefallen
to be anxious to please
sich bemühen zu gefallen
es hat ihm augenscheinlich gefallen
he obviously liked (oder | orod enjoyed) it
es hat ihm augenscheinlich gefallen
And whether we like it or not, that is a fact.
Ob es uns gefällt oder nicht, das ist Fakt!
Source: Europarl
They found plenty of things to be delighted with, but nothing to be astonished at.
Sie fanden eine Menge Dinge, die ihnen gefielen, aber nichts, was sie in Entzücken gesetzt hätte.
Source: Books
This straightforward and simple attitude toward her own position pleased Golenishchev.
Dieses offene, schlichte Benehmen in ihrer Lage gefiel Golenischtschew.
Source: Books
In the debate on chocolate, the word ethics was used more than once.
In der Aussprache über Schokolade ist mehrfach das Wort Ethik gefallen.
Source: Europarl
How much longer will we endure?
Wie lange werden wir uns das noch gefallen lassen?
Source: GlobalVoices
Source

"Gefallen" English translation

Gefallen
Maskulinum | masculine m <Gefallens; Gefallen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gefallen
    Gefallen
  • favour, kindness britisches Englisch | British EnglishBr
    Gefallen
    Gefallen
examples
  • jemandem einen Gefallen tun (oder | orod erweisen)
    to dojemand | somebody sb a favo(u)r (oder | orod kindness, service)
    jemandem einen Gefallen tun (oder | orod erweisen)
  • du würdest mir einen großen Gefallen tun, wenn du …
    you would be doing me a great favo(u)r if you …
    du würdest mir einen großen Gefallen tun, wenn du …
  • (bitte) tu mir den Gefallen und schreibe bald
    please do me the favo(u)r of writing soon, please write soon
    (bitte) tu mir den Gefallen und schreibe bald
  • hide examplesshow examples
May I ask a favor of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Source: Tatoeba
So you might think there are more interesting things to do, but humor me for the moment.
Sie können sich vielleicht interessantere Dinge vorstellen, aber tun Sie mir den Gefallen.
Source: TED
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Wir tun niemandem einen Gefallen, wenn wir zu großzügig sind.
Source: Europarl
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Wir tun uns jedoch auch keinen Gefallen damit, eilig und schlecht vorbereitet zu reagieren.
Source: Europarl
This ignorance does us no favours.
Mit dieser Ignoranz tun wir uns keinen Gefallen.
Source: Europarl
Source
Gefallen
Neutrum | neuter n <Gefallens; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
jemandem einen Gefallen tun
to dojemand | somebody sb a favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to dojemand | somebody sb a favour britisches Englisch | British EnglishBr
jemandem einen Gefallen tun
jemanden um einen Gefallen (oder | orod eine Gefälligkeit) bitten
to ask a favo(u)r ofjemand | somebody sb, to askjemand | somebody sb a favo(u)r
jemanden um einen Gefallen (oder | orod eine Gefälligkeit) bitten
tun Sie mir den Gefallen und bringen Sie den Brief zur Post
would you do me a favo(u)r and mail this letter amerikanisches Englisch | American EnglishUS
would you do me a favour and post this letter britisches Englisch | British EnglishBr
tun Sie mir den Gefallen und bringen Sie den Brief zur Post
tu mir den einzigen Gefallen und gehe
do me a favo(u)r just this once and go
tu mir den einzigen Gefallen und gehe
May I ask a favor of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Source: Tatoeba
So you might think there are more interesting things to do, but humor me for the moment.
Sie können sich vielleicht interessantere Dinge vorstellen, aber tun Sie mir den Gefallen.
Source: TED
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Wir tun niemandem einen Gefallen, wenn wir zu großzügig sind.
Source: Europarl
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Wir tun uns jedoch auch keinen Gefallen damit, eilig und schlecht vorbereitet zu reagieren.
Source: Europarl
This ignorance does us no favours.
Mit dieser Ignoranz tun wir uns keinen Gefallen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: