German-English translation for "Vermuter"

"Vermuter" English translation

vermuten

[-ˈmuːtən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • suppose
    vermuten mutmaßen
    expect
    vermuten mutmaßen
    guess
    vermuten mutmaßen
    reckon
    vermuten mutmaßen
    figure
    vermuten mutmaßen
    vermuten mutmaßen
examples
  • presume
    vermuten annehmen
    assume
    vermuten annehmen
    vermuten annehmen
examples
  • es steht (oder | orod ist) zu vermuten (oder | orod man vermutet) , dass er sich außer Landes begeben hat
    it must be assumed that he has gone abroad, he is presumed to have gone abroad
    es steht (oder | orod ist) zu vermuten (oder | orod man vermutet) , dass er sich außer Landes begeben hat
examples
  • er vermutete mit Recht, dass …
    he was right in speculating that …
    er vermutete mit Recht, dass …
examples
  • suspect
    vermuten argwöhnen
    vermuten argwöhnen
examples

vermuten

Neutrum | neuter n <Vermutens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

naheliegen

intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • suggest itself
    naheliegen
    naheliegen
  • be obvious
    naheliegen von Vermutung etc
    naheliegen von Vermutung etc
examples

sogar

[zo-]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

daher

[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • from there
    daher von da, von dort
    thence
    daher von da, von dort
    daher von da, von dort
examples
  • ich komme auch gerade daher
    I have just come from there too
    ich komme auch gerade daher
  • alle waren aus Berlin, nur einer war nicht daher
    they were all from Berlin except for one person (who wasn’t from there)
    alle waren aus Berlin, nur einer war nicht daher
  • ich vermute, dass er von daher kommt
    I suspect (oder | orod have a hunch) he (oder | orod that he) comes from there
    ich vermute, dass er von daher kommt
  • hide examplesshow examples
examples
  • daher die ganze Aufregung
    so that is the reason for all the excitement
    daher die ganze Aufregung
  • die Verspätung kam daher, dass …
    the reason for the delay was that …
    die Verspätung kam daher, dass …
  • daher der Name Bratkartoffeln! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    that explains it!
    daher der Name Bratkartoffeln! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • here
    daher hierher Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    daher hierher Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
examples

daher

[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • therefore
    daher deshalb
    for this reason
    daher deshalb
    that is why
    daher deshalb
    daher deshalb
examples
examples

daher

[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • daher → see „woher
    daher → see „woher

Zusammenhang

Maskulinum | masculine m <Zusammenhang(e)s; Zusammenhänge>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • connection
    Zusammenhang Verbindung
    Zusammenhang Verbindung
examples
  • context
    Zusammenhang sinnvolles Ganzes
    Zusammenhang sinnvolles Ganzes
examples
  • relation
    Zusammenhang Beziehung, Verhältnis
    Zusammenhang Beziehung, Verhältnis
examples
  • ursächlicher Zusammenhang
    causal relation
    ursächlicher Zusammenhang
  • correlation
    Zusammenhang Wechselbeziehung
    Zusammenhang Wechselbeziehung
  • continuity
    Zusammenhang einer Geschichte, Rede etc
    coherence
    Zusammenhang einer Geschichte, Rede etc
    Zusammenhang einer Geschichte, Rede etc
examples
  • coherence
    Zusammenhang Philosophie | philosophyPHIL
    Zusammenhang Philosophie | philosophyPHIL

lassen

[ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • let
    lassen zulassen, erlauben, dulden
    lassen zulassen, erlauben, dulden
  • lassen → see „Kindlein
    lassen → see „Kindlein
examples
examples
examples
examples

lassen

[ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • let
    lassen überlassen
    leave
    lassen überlassen
    lassen überlassen
examples
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
examples
  • leave
    lassen zurücklassen
    lassen zurücklassen
examples
  • lose
    lassen geben, weggeben
    lassen geben, weggeben
examples
  • Blut lassen
    to lose blood
    Blut lassen
  • sein Leben lassen
    to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish
    sein Leben lassen
  • sein Leben für etwas lassen
    to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth
    sein Leben für etwas lassen
  • hide examplesshow examples
  • leave
    lassen belassen
    let
    lassen belassen
    lassen belassen
examples
  • leave
    lassen unterbringen
    put
    lassen unterbringen
    lassen unterbringen
examples
  • leave
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
examples
examples
  • Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    to urinate, to pass water
    Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
examples
  • let
    lassen zulassen, erlauben
    lassen zulassen, erlauben
examples

lassen

[ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • von jemandem lassen
    to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb
    von jemandem lassen
  • sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
    she doesn’t want to give him up under any circumstances
    sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
examples
  • von etwas lassen
    to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth
    von etwas lassen
  • lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
    give up your bad habits!
    lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
  • er lässt nicht von seiner Meinung
    he doesnt change his opinion
    er lässt nicht von seiner Meinung
  • hide examplesshow examples
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
examples

lassen

Neutrum | neuter n <Lassens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples