English-German translation for "calm"

"calm" German translation

calm
[kɑːm]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Stillefeminine | Femininum f
    calm
    Ruhefeminine | Femininum f
    calm
    calm
examples
  • Windstillefeminine | Femininum f
    calm nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    calm nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
examples
calm
[kɑːm]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
calm
[kɑːm]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
calm
[kɑːm]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • often | oftoft calm down of person
    sich beruhigen, ruhig werden
    often | oftoft calm down of person
  • sich legen
    calm of feeling
    calm of feeling
the universal calm of the southern seas
die in den südl. Meeren überall anzutreffende Stille
the universal calm of the southern seas
dead calm
Flaute, völlige (Wind)Stille
dead calm
that’s enough, calm down!
es reicht jetzt, beruhigen Sie sich!
that’s enough, calm down!
bleib bitte ruhig
please keep calm
an oasis of calm
eine Oase der Ruhe
an oasis of calm
Nun, die Mitglieder haben während der Demonstration einen kühlen Kopf bewahrt.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Source: Europarl
Später, später, sagte sie, wenn ich ruhiger sein werde.
'Not now; later, when I am calmer! ' she said to herself.
Source: Books
Gregor war aber viel ruhiger geworden.
Gregor, in contrast, had become much calmer.
Source: Books
Ruhige Zusammenarbeit ist die von unserer Union verwendete Methode.
Calm cooperation is the method which our Union uses.
Source: Europarl
Nour Abed schrieb: Die Begeisterung lässt nicht nach!
Nour Abed wrote: The enthusiasm is not calming down!
Source: GlobalVoices
Dies sind die gemäßigteren Kritiker.
These are the calmer critics.
Source: News-Commentary
Unter Montis Führung wurden endlich Reformen auf den Weg gebracht und die Märkte beruhigt.
Under Monti s leadership ’, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Source: News-Commentary
Das könnte die Märkte eine Weile lang beruhigen.
That could calm markets for a while.
Source: GlobalVoices
Die Haltung des Rates gegenüber einer Revision der Finanziellen Vorausschau ist rein sachlich.
The Council is taking a calm approach to the revision of the financial perspective.
Source: Europarl
Sich ruhig verhalten, selbst wenn es einem noch so sehr gegen den Sinn geht!
Stay calm, however much it goes against your character!
Source: Books
Ihr Gesicht blieb unbeweglich; nichts darin verriet ihre Gedanken.
Her profile was so calm that one could guess nothing from it.
Source: Books
Wir wissen, worüber wir sprechen.
So, for five minutes, let us calm down.
Source: Europarl
Fast einen Monat nach dem Polizeistreik vom 30. September haben sich die Dinge in Ecuador beruhigt.
After almost one month since the September 30 police strike, things in Ecuador have calmed down.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!