German-English translation for "ergehen"

"ergehen" English translation

ergehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be issued (anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    ergehen erlassen werden
    ergehen erlassen werden
examples
  • be sent
    ergehen geschickt werden
    ergehen geschickt werden
examples
  • be offered
    ergehen von Ruf, Berufung
    ergehen von Ruf, Berufung
examples
examples
examples
  • be pronounced (oder | orod handed down)
    ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urteil etc
    ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urteil etc
  • be passed
    ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beschluss etc
    ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beschluss etc
ergehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Vermutungen, Redensarten etc
    to indulge inetwas | something sth
    sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Vermutungen, Redensarten etc
  • sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Schmähungen etc
    to launch intoetwas | something sth, to utter a stream ofetwas | something sth
    sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Schmähungen etc
  • sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Lobpreisungen etc
    to be profuse inetwas | something sth
    sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Lobpreisungen etc
examples
examples
  • sich ergehen im Garten etc literarisch | literaryliter
    to take a walk (oder | orod stroll)
    sich ergehen im Garten etc literarisch | literaryliter
ergehen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • ihm ergeht es gut [schlecht]
    things are going well [badly] for him
    ihm ergeht es gut [schlecht]
  • wie ist es dir in der Prüfung ergangen?
    how did you get on (oder | orod do) in the exam?
    wie ist es dir in der Prüfung ergangen?
  • wie mag es ihm ergangen sein?
    I wonder how he has done
    wie mag es ihm ergangen sein?
  • hide examplesshow examples
ergehen
Neutrum | neuter n <Ergehens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen
to put up withetwas | something sth
etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen
es hätte ihm noch schlimmer ergehen können
he could have fared (oder | orod done) worse
es hätte ihm noch schlimmer ergehen können
ein Donnerwetter über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
to face the music
ein Donnerwetter über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
sich in Tiraden ergehen
to go into a tirade
sich in Tiraden ergehen
eine Aufforderung an jemanden richten (oder | orod ergehen lassen)
to call [up]onjemand | somebody sb
eine Aufforderung an jemanden richten (oder | orod ergehen lassen)
ohne eine Miene zu verziehen, ließ er alles über sich ergehen
he took everything without moving a muscle (oder | orod without batting an eyelid)
ohne eine Miene zu verziehen, ließ er alles über sich ergehen
sich in zornigen Ausbrüchen ergehen
to explode with anger
sich in zornigen Ausbrüchen ergehen
sich in Deklamationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
to deliver a lengthy harangue aboutetwas | something sth
sich in Deklamationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
geduldig etwas über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
to put up withetwas | something sth patiently
geduldig etwas über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
sich in Lobeserhebungen (über jemanden, etwas) ergehen
to praise (jemand | somebodysb,etwas | something sth) to the skies (oder | orod to high heaven)
sich in Lobeserhebungen (über jemanden, etwas) ergehen
sich in Klagen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
to complain at length aboutetwas | something sth
sich in Klagen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
ergeben ließ er alles über sich ergehen
he resignedly submitted to everything
ergeben ließ er alles über sich ergehen
Spekulationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas anstellen, sich in (Dativ | dative (case)dat) Spekulationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
to indulge in speculation aboutetwas | something sth
Spekulationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas anstellen, sich in (Dativ | dative (case)dat) Spekulationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen
wir wollen bei ihm Gnade vor (oder | orod für) Recht ergehen lassen
we will temper justice with mercy in his case
wir wollen bei ihm Gnade vor (oder | orod für) Recht ergehen lassen
eine Prozedur über sich ergehen lassen
to suffer an ordeal
eine Prozedur über sich ergehen lassen
sich in Anspielungen ergehen, sich (Dativ | dative (case)dat) in Anspielung gefallen
to indulge in allusions
sich in Anspielungen ergehen, sich (Dativ | dative (case)dat) in Anspielung gefallen
jemandes Ergüsse über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
to endure sb’s outburst
jemandes Ergüsse über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
How does the Commission regard the original regulation is likely to fare within the WTO?
Wie wird es der ursprünglichen Verordnung nach Ansicht der Kommission innerhalb der WTO ergehen?
Source: Europarl
I fear that otherwise we will simply be duplicating their work.
Andernfalls würden wir uns recht bald in Wiederholungen ergehen.
Source: Europarl
If the political will exists, the decision could be adopted within six months.
Der Beschluß kann binnen sechs Monaten ergehen, vorausgesetzt, der politische Wille ist vorhanden.
Source: Europarl
You will be invited again.
Es wird eine erneute Einladung an Sie ergehen.
Source: Europarl
Which Western Government would stand by and let that happen in its own country?
Welcher westliche Staat würde das wehrlos über sich ergehen lassen.
Source: Europarl
Why not the Renaults of this world too?
Warum sollte es den Renaults auf dieser Welt anders ergehen?
Source: Europarl
Was nobody interested in how those refugees were treated by Colonel Gaddafi?
War niemand daran interessiert, wie es diesen Flüchtlingen unter Oberst Gaddafi ergehen würde?
Source: Europarl
Greece will be no different.
Griechenland wird es nicht anders ergehen.
Source: Europarl
I should like to launch a new appeal in this connection.
In diesem Zusammenhang möchte ich einen erneuten Appell ergehen lassen.
Source: Europarl
It is easy in a debate like this to talk in generalisations.
In einer Aussprache wie dieser ist es leicht, sich in Verallgemeinerungen zu ergehen.
Source: Europarl
In that way, I believe that the citizens of Europe will thrive in the wake of my retirement.
So wird es den europäischen Bürgern, so glaube ich, auch nach meiner Pensionierung sehr gut ergehen.
Source: Europarl
There are those who think that this is precisely what might happen to Mr. Blair over Iraq.
Manche meinen, dass es Blair in der Irak-Frage genau so ergehen könnte.
Source: News-Commentary
Portia tempered justice with mercy.
Portia ließ Gnade vor Recht ergehen.
Source: Tatoeba
The resulting trade and investment will make everyone better off.
Daraus ergeben sich Handel und Investitionen, die es jedem besser ergehen lassen.
Source: News-Commentary
For this, Abel underwent extreme torture.
Wegen seiner Verweigerungshaltung musste Abel schwere Folterungen über sich ergehen lassen.
Source: GlobalVoices
You encountered a storm and weathered it without the help of the Commission.
Sie mußten den Sturm über sich ergehen lassen und haben dem ohne Hilfe der Kommission standgehalten.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!