English-German translation for "bother"

"bother" German translation

bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Verwirrungfeminine | Femininum f
    bother confusion
    Verlegenheitfeminine | Femininum f
    bother confusion
    bother confusion
  • Belästigungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Scherereifeminine | Femininum f
    bother trouble
    Störungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Plagefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Schikanefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Ärgermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Verdrussmasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Sorgefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Kummermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    bother trouble
examples
  • Lärmmasculine | Maskulinum m
    bother disturbance
    Aufregungfeminine | Femininum f
    bother disturbance
    viel Aufhebensor | oder od Wesens
    bother disturbance
    bother disturbance
examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich bemühen
    bother trouble oneself
    bother trouble oneself
examples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]interjection | Interjektion, Ausruf int familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Das erspart ihnen nämlich eine Menge Zeit, Ärger und Kosten.
After all, that saves them a great deal of time, money and bother.
Source: Europarl
Dann wird auch nicht mehr so genau unterschieden, ob das EU-Ausländer waren oder die Amerikaner.
Now, no one even bothers to distinguish between EU nationals and Americans.
Source: Europarl
Die Wahrheit scherte dabei niemanden.
No one bothered about the truth.
Source: News-Commentary
Wie lange werden sie wohl noch Mitglieder bleiben?
For how long will they bother to remain members?
Source: News-Commentary
Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.
It is not the political aspect which bothers me.
Source: Europarl
Darum hat sich bisher ja kaum jemand wirklich gekümmert.
Up until now virtually no one has really bothered about this.
Source: Europarl
Aber warum sollte man sich die Mühe machen, das zu versuchen?
But why bother to continue trying?
Source: News-Commentary
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
How democratic or undemocratic a regime is usually doesn't bother investors.
Source: News-Commentary
In der Vergangenheit hat die Regierung sich nämlich nicht um diese Mittel bemüht.
In the past it has not bothered to take this.
Source: Europarl
Ich glaub' nicht, daß sie uns was tun!
I don't believe they'll bother us.
Source: Books
Ich werde dir alles so einrichten, daß du gar nichts davon merkst.
I would arrange everything for you so that you would not be bothered.
Source: Books
Nach wie vor bleiben viele Fragen, die die Betroffenen beschäftigen, unbeantwortet.
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
Source: Europarl
Warum stört sich niemand an diesen Todesfällen?
Why is no one bothered by these deaths?
Source: GlobalVoices
Großbritannien stört das wenig, weil man nicht den Wunsch hat, der Eurozone beizutreten.
This does not bother the United Kingdom, which has no desire to join the eurozone.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!