English-German translation for "reckon"

"reckon" German translation


  • (be-, er)rechnen
    reckon calculate
    reckon calculate
examples
  • we reckon them as our enemies
    wir betrachten sie als unsere Feinde
    we reckon them as our enemies
  • halten für
    reckon consider
    reckon consider
examples
  • I reckon him (to be) wise
    ich halte ihn für klug
    I reckon him (to be) wise
  • rechnen, zählen (among, with, in zu, unteraccusative (case) | Akkusativ akk)
    reckon count, include
    reckon count, include
examples
  • he is not reckoned among the leaders
    er zählt nicht zu den Führern
    he is not reckoned among the leaders
examples
  • I reckon in Parenthese American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    vermute ich, glaube ich, schätze ich
    I reckon in Parenthese American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • I reckon there were around 50 there
    ich schätze, es waren ungefähr 50 da
    I reckon there were around 50 there
examples
  • für gut halten
    reckon British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    reckon British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
examples
  • zurechnen, zuerkennen (todative (case) | Dativ dat)
    reckon attribute: characteristicet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    reckon attribute: characteristicet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
reckon
[ˈrekən]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to reckon from … to …
    von … bis … zählenor | oder od rechnen
    to reckon from … to …
  • to reckon without one’s host figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    to reckon without one’s host figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • abrechnen (with mit)
    reckon settle accounts
    reckon settle accounts
examples
  • to reckon (up)on sb’s aid
    auf jemandes Hilfe zählen
    to reckon (up)on sb’s aid
  • rechnen (with mit)
    reckon take into account
    reckon take into account
examples
  • to havesomebody | jemand sb (something | etwassth) to reckon with
    mit jemandem (something | etwasetwas) rechnen müssen
    to havesomebody | jemand sb (something | etwassth) to reckon with
  • denken, vermuten, meinen
    reckon think dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    reckon think dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • reckon syn → see „calculate
    reckon syn → see „calculate
  • reckon syn → see „rely
    reckon syn → see „rely
to reckon without one’s host
to reckon the probable costs
(sich) die wahrscheinlichen Kosten ausrechnen
to reckon the probable costs
Sie sind ein Übel, mit dem die KMU verhältnismäßig häufig konfrontiert werden.
They are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.
Source: Europarl
Denn nur dann können wir davon ausgehen, dass die Steuerpolitik erfolgreich sein wird.
Only then can we reckon on success in fiscal policy.
Source: Europarl
Was glauben Sie also, worauf das Parlament und die anderen EU-Organe drängen sollten?
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
Source: Europarl
Der Verband der britischen Versicherer rechnet mit Schäden bis zu 5 Milliarden Euro.
As a result, the Association of British Insurers reckons damages could be up to EUR 5 billion.
Source: Europarl
Mit der Verteidigung der Meinungsfreiheit wird die Agentur vermutlich schon genug am Hals haben.
I reckon the agency will have enough on its plate just upholding the freedom of expression.
Source: Europarl
Daran, Herr Kollege Schulz, wird sich bis zum Herbst vermutlich auch nichts ändern.
Let me tell you, Mr Schulz, that we cannot reckon on any change in this regard before the autumn.
Source: Europarl
Sie hatten wohl mit einer deutlich positiveren Einschätzung gerechnet.
No doubt they had reckoned on a rather more favourable assessment.
Source: Europarl
Welche Strategie wollen Sie anwenden, um das europäische Landwirtschaftsmodell beizubehalten?
What strategy do you reckon you will adopt to make the European agricultural model permanent?
Source: Europarl
Es ist immerhin mit einer Verdopplung des grenzüberschreitenden Transits zu rechnen.
The doubling of cross-border journeys is still something we have to reckon with.
Source: Europarl
Nun droht der Tag der Abrechnung.
Now the day of reckoning looms.
Source: News-Commentary
Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist.
But Tudor is a political power to be reckoned with.
Source: News-Commentary
Das heißt, da sind Einsparungen zu erwarten.
This means that economies are to be reckoned with.
Source: Europarl
Die Taliban sind eine schlagkräftige Militärmacht mit großer Kampferfahrung.
They are a military force to be reckoned with and they have extensive military experience.
Source: Europarl
Irgendwie, so denken sie, wird die Informationsrevolution auf den europäischen Weg gelangen.
Somehow, they reckon, the information revolution will arrive in a European way.
Source: News-Commentary
Rechnen Sie damit, dass Sie für Ihren Tee singen müssen?
Would you reckon you need to sing for your tea, I think?
Source: TED
Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
Source: Tatoeba
Experten schätzen, dass bisher erst ein Viertel der chinesischen Wasserkraft genutzt wird.
Experts reckon that only a quarter of China s hydropower ’ has yet been tapped.
Source: News-Commentary
Bescheidenheit beseite; ich gebe zu, dass mein Blog der meist besuchte in dieser Region ist.
Modesty aside, I reckon my blog is the most viewed in this subregion.
Source: GlobalVoices
Uns liegen Beweise, die anders als der von ihnen geschätzte Betrag, wissenschaftlich begründet sind.
We reckon we have more scientific evidence than your guess at a figure.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!