English-German translation for "depart"

"depart" German translation

depart
[diˈpɑː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
examples
  • vom Gegenstand der Klage abweichen
    depart legal term, law | RechtswesenJUR
    depart legal term, law | RechtswesenJUR
  • depart syn → see „go
    depart syn → see „go
  • depart syn → see „swerve
    depart syn → see „swerve
depart
[diˈpɑː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
depart
[diˈpɑː(r)t]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Fortgehenneuter | Neutrum n
    depart setting off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    depart setting off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Hinscheidenneuter | Neutrum n
    depart dying obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    depart dying obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Was wird also nach Fidels Ableben aus Kuba?
So what will become of Cuba after Fidel departs?
Source: News-Commentary
Von diesem Prinzip kann und will die Kommission nicht abgehen.
The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
Source: Europarl
Es ist keine Handelsware, und von dieser Idee dürfen wir uns durch nichts abbringen lassen.
It is not'commercial goods', and nothing must be allowed to make us depart from that notion.
Source: Europarl
Russland sollte eine neue Chance bekommen, aber erst nach Putins Abgang.
Russia should be given a new chance, but only after Putin has departed.
Source: News-Commentary
Von diesem Standard ist die EZB nicht abgewichen.
The ECB has not departed from this standard.
Source: News-Commentary
Das Arbeitsprogramm 2002 lässt sich von diesen Vorstellungen leiten.
The programme for 2002 will not depart from this objective.
Source: Europarl
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
Source: Europarl
Unter Obama haben die USA begonnen, von diesem Ansatz abzuweichen.
Under Obama, the US has begun to depart from this approach.
Source: News-Commentary
In Bushs Fall bekommen wir die Konsequenzen noch vor seinem Ausscheiden aus dem Amt zu spüren.
In Bush s case ’, we are beginning to bear the consequences even before he has departed.
Source: News-Commentary
Würde die Kommission von dieser Linie abweichen, wäre sie inkonsequent.
If the Commission departed from this line it would not be consistent.
Source: Europarl
Schließlich stand er seufzend auf und schlich in die Finsternis hinaus.
At last he rose up sighing and departed in the darkness.
Source: Books
Ich glaube, wir entfernen uns da etwas von unserer Tagesordnung.
I think that we are departing from the agenda.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!