German-English translation for "Rechtsanspruch entnehmen"
"Rechtsanspruch entnehmen" English translation
entnehmen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- er entnahm seiner Brieftasche einen Schein
hide examplesshow examples
- useentnehmen Wasser etcentnehmen Wasser etc
- drawentnehmen Zitat etctakeentnehmen Zitat etcborrowentnehmen Zitat etcquoteentnehmen Zitat etcentnehmen Zitat etc
examples
dartun
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> literarisch | literaryliterOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- to demonstrateetwas | something sth
- einen Rechtsanspruch dartun Rechtswesen | legal term, lawJUR
Rechtsanspruch
Maskulinum | masculine mOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Lade
Femininum | feminine f <Lade; Laden>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- drawerLade SchubladeLade Schublade
- trunkLade Truhe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsLade Truhe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
- chestLade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsboxLade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsLade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
- (window) shutterLade Fensterladen Dialekt, dialektal | dialect(al)dialLade Fensterladen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
- coffinLade Sarg obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsLade Sarg obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
- casket amerikanisches Englisch | American EnglishUSLadeLade
- pallLade mit Leiche obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsLade mit Leiche obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
- Lade (Gottes) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL → see „Bundeslade“Lade (Gottes) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL → see „Bundeslade“
woraus
[voˈraus]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
woraus
[voˈraus]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- from ( out of) it ( them)daraus aus etwas herausdaraus aus etwas heraus
- from ( out of) that ( those)daraus betontdaraus betont
examples
- for it ( them)daraus in festen Verbindungendaraus in festen Verbindungen
- for that ( those)daraus betontdaraus betont
daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter archOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
davon
[daˈfɔn; ˈdaːˌfɔn]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- Hände (weg davon! Finger) umgangssprachlich | familiar, informalumghands off!
hide examplesshow examples
- by ( because of) it ( that, them)davon dadurchdavon dadurch
examples
- der Lärm war unerträglich, ich wurde davon aufgewecktthe noise was unbearable, I was woken up by ( because of) it
-
examples
hide examplesshow examples
examples
- das kommt davon(, wenn) umgangssprachlich | familiar, informalumgthat’s what happens (if), that’s what comes of it (if)
examples
- auf und davon fort, wegoff and away
- er ist auf und davon umgangssprachlich | familiar, informalumghe is off and away
- auf und davon rennen weglaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
hide examplesshow examples
lassen
[ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- letlassen zulassen, erlauben, duldenlassen zulassen, erlauben, dulden
- lassen → see „Kindlein“lassen → see „Kindlein“
examples
examples
examples
examples
- diese Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmenI shall not fail to take advantage of this opportunity
- sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare schneiden lassen
hide examplesshow examples
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- stoplassen unterlassenlassen unterlassen
- leavelassen zurücklassenlassen zurücklassen
examples
hide examplesshow examples
- loselassen geben, weggebenlassen geben, weggeben
examples
- leave everything as it is
- diese Arbeit lässt mich unbefriedigtI find this work unsatisfying
hide examplesshow examples
examples
hide examplesshow examples
- leavelassen verlassen literarisch | literaryliterlassen verlassen literarisch | literaryliter
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
lassen
Neutrum | neuter n <Lassens>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
-
- all unser Tun und Lassen war vergeblich