German-English translation for "hervorgehen"

"hervorgehen" English translation

hervorgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • come out of
    hervorgehen sein
    emerge
    hervorgehen sein
    hervorgehen sein
examples
  • als Sieger (aus etwas) hervorgehen
    to emerge victorious (frometwas | something sth)
    als Sieger (aus etwas) hervorgehen
  • follow, emerge (aus from)
    hervorgehen als logische Folge
    hervorgehen als logische Folge
examples
  • come (aus from)
    hervorgehen stammen
    hervorgehen stammen
examples
  • develop
    hervorgehen sich entwickeln
    spring
    hervorgehen sich entwickeln
    hervorgehen sich entwickeln
examples
  • das heutige Hochdeutsch ist aus dem Ostmitteldeutschen hervorgegangen
    today’s High German developed from East Middle German
    das heutige Hochdeutsch ist aus dem Ostmitteldeutschen hervorgegangen
  • result (aus from)
    hervorgehen herrühren
    hervorgehen herrühren
etwas mit Ehren bestehen, mit Ehren aus einer Sache hervorgehen
to come out ofetwas | something sth with hono(u)r, to acquit oneself creditably atetwas | something sth
etwas mit Ehren bestehen, mit Ehren aus einer Sache hervorgehen
als Sieger daraus hervorgehen
als Sieger daraus hervorgehen
aus der Abstimmung mit großer Mehrheit hervorgehen
to emerge from the vote with a large majority
aus der Abstimmung mit großer Mehrheit hervorgehen
They're creating the ecosystem from which innovation emerges.
Sie erschaffen ein Ökosystem, aus dem Innovation hervorgeht.
Source: TED
However, as the common position indicates, there are permits and permits.
Wie aus dem Gemeinsamen Standpunkt hervorgeht, gibt es jedoch solche und solche Genehmigungen.
Source: Europarl
These should show how Greece intends to achieve the limit values by 2005.
Aus diesen sollte hervorgehen, wie Griechenland die Grenzwerte bis 2005 zu erreichen beabsichtigt.
Source: Europarl
You will recall that the European Union evolved from a common market.
Sie werden sich daran erinnern, dass die Europäische Union aus einem gemeinsamen Markt hervorging.
Source: Europarl
How can we emerge not just healed but strengthened from the trials of the last few weeks?
Wie können wir nicht nur geheilt, sondern gestärkt aus den Prüfungen der letzten Wochen hervorgehen?
Source: Europarl
I would like to mention for the record that this is not what appears from the figures in that vote.
Ich möchte für das Protokoll anmerken, dass dies aus den Abstimmungsergebnissen nicht hervorgeht.
Source: Europarl
This will be shown in the final report which is to be adopted on 3 December.
Das wird aus dem abschließenden Bericht hervorgehen, der am 3. Dezember verabschiedet wird.
Source: Europarl
I am pleased to hear you say that the Council is following Parliament on this.
Erfreulicherweise schließt sich der Rat, wie aus Ihren Worten hervorgeht, dem Parlament darin an.
Source: Europarl
And yet the Putin regime has emerged unscathed each time.
Und doch gelang es dem Regime Putin jedes Mal unbeschadet aus der Situation hervorzugehen.
Source: News-Commentary
It could, though, equally, emerge stronger from it.
Europa kann aus dieser Krise aber auch gestärkt hervorgehen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!