„Verrücktwerden“: Neutrum VerrücktwerdenNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) it’s enough to drive you mad examples nur in es ist zum Verrücktwerden umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s enough to drive you mad (oder | orod crazy, round the bend, nuts, up the wall) nur in es ist zum Verrücktwerden umgangssprachlich | familiar, informalumg
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to, towards to at in of to to at into for More translations... to zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu → see „Boden“ zu → see „Boden“ examples er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has got (oder | orod taken) it into his head (oder | orod he has decided) to go to Greece, he is bent on going to Greece er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist mir zu Ohren gekommen it has come to my attention es ist mir zu Ohren gekommen von Frau zu Frau between women von Frau zu Frau nimm es dir zu Herzen! take it to heart nimm es dir zu Herzen! die Sache ging ihr sehr zu Herzen the matter touched her deeply die Sache ging ihr sehr zu Herzen jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk one’s life seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz haben, etwas zu tun to have the heart to doetwas | something sth das Herz haben, etwas zu tun bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer it’s another three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS to the station it’s another three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr to the station bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go to sb’s head jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Pferde steigen to mount a horse zu Pferde steigen ich bin gut [schlecht] zu Fuß I am a good [poor] walker ich bin gut [schlecht] zu Fuß der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine goes straight to one’s head der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Fuß gehen to walk, to go on foot zu Fuß gehen zu Fuß erreichbar within walking distance zu Fuß erreichbar zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg in one ear and out the other zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg von Haus zu Haus from house to house von Haus zu Haus komm zu mir come to me komm zu mir sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge she told him to his face that he was lying sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look up tojemand | somebody sb zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu jemandem hochblicken to look up atjemand | somebody sb zu jemandem hochblicken er schickte ihn zu seinem Vater hinauf he sent him (up) to his father er schickte ihn zu seinem Vater hinauf jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to lie (oder | orod be) at sb’s feet to be under sb’s spell jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem zu Füßen liegen to lie at sb’s feet jemandem zu Füßen liegen sich jemandem zu Füßen werfen to throw oneself at sb’s feet sich jemandem zu Füßen werfen jemandem zu Füßen fallen to fall at sb’s feet jemandem zu Füßen fallen zu seinen Eltern fahren to go to one’s parents zu seinen Eltern fahren etwas zu Papier bringen to writeetwas | something sth down, to commitetwas | something sth to paper, to putetwas | something sth down on paper (oder | orod in writing) etwas zu Papier bringen sich zur Ruhe setzen to retire, to go into retirement sich zur Ruhe setzen zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become an actor zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gegen jemanden zu Feld(e) ziehen to fight (oder | orod campaign) againstjemand | somebody sb, to attackjemand | somebody sb gegen jemanden zu Feld(e) ziehen jemanden zur Bahn bringen to seejemand | somebody sb off at (oder | orod takejemand | somebody sb to) the station jemanden zur Bahn bringen zu Bett [Tisch] gehen to go to bed [the table] zu Bett [Tisch] gehen zur Schule [Kirche] gehen to go to school [church] zur Schule [Kirche] gehen zum Arzt [Bäcker] gehen to go to the doctor [baker’s] zum Arzt [Bäcker] gehen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen to takeetwas | something sth to heart sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen jemandem zu Herzen gehen to touch sb’s heart jemandem zu Herzen gehen der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the road to success der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Weg zur Stadt the way to town der Weg zur Stadt zum Militär gehen to join the army zum Militär gehen hide examplesshow examples to, toward(s) zu räumlich, eine Richtung bezeichnend zu räumlich, eine Richtung bezeichnend examples er wies zur Tür (hin) he pointed to (oder | orod at) the door er wies zur Tür (hin) sie blickte zu ihm hinüber she looked over to (oder | orod at) him sie blickte zu ihm hinüber er wandte sich zum Publikum hin he turned to the audience er wandte sich zum Publikum hin das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out over (oder | orod out on(to)) (oder | orod faces, overlooks) the street das Zimmer liegt zur Straße hin zur Tür hinausgehen to go out (of) the door zur Tür hinausgehen zum Fenster hinaussehen to look out (of) the window zum Fenster hinaussehen etwas zum Fenster hinauswerfen to throwetwas | something sth out (of) the window etwas zum Fenster hinauswerfen Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to throw money away (oder | orod down the drain) Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur Tür hereinkommen to come in through (oder | orod by) the door zur Tür hereinkommen zum Fenster hineinsehen to look in (atoder | or od through) the window zum Fenster hineinsehen hide examplesshow examples examples (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come to (oder | orod recover) one’s senses (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc at zu räumlich, einen Ort bezeichnend zu räumlich, einen Ort bezeichnend examples zu Hause at home zu Hause zu ebener Erde wohnen to live on the first amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor to live on the ground britisches Englisch | British EnglishBr floor zu ebener Erde wohnen die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde the view is better from the fourth amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor than at ground level the view is better from the third britisches Englisch | British EnglishBr floor than at ground level die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde zu jemandes Füßen sitzen to sit at sb’s feet zu jemandes Füßen sitzen zu seiner Rechten on (oder | orod to) his right zu seiner Rechten zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine zu beiden Seiten des Rheins jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stand byjemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zur See fahren to be at sea zur See fahren er herrscht zu Wasser und zu Lande he reigns on land and on sea er herrscht zu Wasser und zu Lande Gasthof zum Goldenen Löwen the Golden Lion (Inn) Gasthof zum Goldenen Löwen zu jemandes Häupten selten at sb’s head zu jemandes Häupten wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren we didn’t dare move (from the spot) wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren hide examplesshow examples in zu vor Ortsnamen zu vor Ortsnamen examples geboren zu Berlin born in Berlin geboren zu Berlin der Dom zu Köln Cologne Cathedral der Dom zu Köln of zu vor Namen als Adelspartikel zu vor Namen als Adelspartikel examples Graf zu Mansfeld Count of Mansfeld Graf zu Mansfeld Freiherr vom und zum Stein Baron Stein Freiherr vom und zum Stein ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron a distinguished gentleman ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron to zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend examples zu Ende gehen to draw to a close, to near its close zu Ende gehen von Tag zu Tag from day to day, from one day to the next von Tag zu Tag von Zeit zu Zeit from time to time, now and then (oder | orod again) von Zeit zu Zeit to zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend examples bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde to this moment, as yet bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde bis zum bitteren Ende to the bitter end bis zum bitteren Ende bis zum Ende aller Tage until the end of the world bis zum Ende aller Tage er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt he told us this story to the point of boredom er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen to pay a bill by the end of the month eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen hide examplesshow examples at zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu → see „zurzeit“ zu → see „zurzeit“ examples zu Anfang at the beginning (oder | orod outset) zu Anfang zum Schluss at the end zum Schluss zu Mittag at noon zu Mittag zur Stunde at the (oder | orod this very) moment zur Stunde zur rechten Zeit at the right moment (oder | orod time) zur rechten Zeit zu dieser Zeit at that time zu dieser Zeit zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges at the time of the Thirty Years’ War zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges zu Goethes Zeiten in Goethe’s day zu Goethes Zeiten zu meiner Zeit in my day zu meiner Zeit zu Ostern at Easter zu Ostern hide examplesshow examples (in)to zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend examples zu Asche verbrennen to burn to ashes zu Asche verbrennen etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen to crushetwas | something sth to (a) pulp etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen etwas zu Pulver zermahlen to grindetwas | something sth to powder etwas zu Pulver zermahlen wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter if cream is beaten for a long time it turns into butter wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter zu Eis werden to turn into ice zu Eis werden zum Dieb werden to become (oder | orod to turn into) a thief zum Dieb werden zum Mann heranwachsen to grow into a man zum Mann heranwachsen jemanden zum Oberst befördern to promotejemand | somebody sb to (the rank of) colonel jemanden zum Oberst befördern er wurde zum Gespött aller Leute he became a laughing-stock er wurde zum Gespött aller Leute hide examplesshow examples zu → see „Narr“ zu → see „Narr“ examples jemanden zum Direktor ernennen to appointjemand | somebody sb director jemanden zum Direktor ernennen jemanden zum König wählen to electjemand | somebody sb king jemanden zum König wählen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen to makejemand | somebody sb one’s enemy, to make an enemy ofjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht he made it his duty er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht hide examplesshow examples for zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend examples zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) for the benefit of zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) etwas zum Scherz sagen to sayetwas | something sth for (oder | orod in) fun etwas zum Scherz sagen jemandem zu Ehren in sb’s hono(u)r jemandem zu Ehren ihm zum Trotz to spite him ihm zum Trotz zu seinen Gunsten in his favo(u)r zu seinen Gunsten das ist nur zu deinem Besten it’s for your own benefit, it’s for your own good das ist nur zu deinem Besten mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten he isn’t in the best of health mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten zum Wohl! (to) your health! cheers! zum Wohl! zu Hilfe! help! zu Hilfe! jemanden zu Hilfe rufen to call tojemand | somebody sb for help, to call tojemand | somebody sb to help jemanden zu Hilfe rufen jemandem zu Hilfe kommen to come to sb’s aid jemandem zu Hilfe kommen zu Händen von (for the) attention of zu Händen von über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zur Frau nehmen to takejemand | somebody sb to be one’s (oder | orod as one’s) wife jemanden zur Frau nehmen er ist zum Dichter geboren he was born (to be) a poet er ist zum Dichter geboren jemanden zu etwas ermuntern to encouragejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden zu etwas ermuntern er taugt zu gar nichts he is no good (oder | orod use) at anything er taugt zu gar nichts zu Diensten at your service zu Diensten jemandem zu bedenken geben, dass … to draw sb’s attention to the fact that … jemandem zu bedenken geben, dass … sich zu erkennen geben to disclose (oder | orod reveal) one’s identity sich zu erkennen geben zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL yes sir! zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF aye, aye, sir! zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben I have been ordered (oder | orod am under orders) to remain here ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben jemandem zu Willen sein tun, was jemand will to comply with sb’s wishes jemandem zu Willen sein tun, was jemand will jemandem zu Willen sein stärker to submit (oder | orod yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein stärker jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben to give oneself (oder | orod to yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen to bendjemand | somebody sb to one’s will sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau to forcejemand | somebody sb to yield to one sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau hide examplesshow examples for zu einen Verwendungszweck bezeichnend zu einen Verwendungszweck bezeichnend examples Stoff zu einem Kleid material for a dress Stoff zu einem Kleid Papier zum Schreiben paper to write on (oder | orod for writing on) writing paper Papier zum Schreiben Platz zum Spielen room to play (oder | orod for playing) Platz zum Spielen as zu als zu als examples zum Zeitvertreib as a pastime zum Zeitvertreib jemanden zum Freund [Vater] haben to havejemand | somebody sb as (oder | orod for) a friend [father] jemanden zum Freund [Vater] haben to zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend examples zu seinem Ergötzen [Erstaunen] to his amusement [surprise] zu seinem Ergötzen [Erstaunen] zu meiner Zufriedenheit to my satisfaction zu meiner Zufriedenheit hier ist es zum Sterben langweilig I’m bored to death (oder | orod tears) here hier ist es zum Sterben langweilig es ist zum Verrücktwerden it’s enough to drive you mad es ist zum Verrücktwerden jemanden zu Tode prügeln to beatjemand | somebody sb to death jemanden zu Tode prügeln hide examplesshow examples for zu einen Anlass bezeichnend zu einen Anlass bezeichnend examples jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken to givejemand | somebody sb a present for his birthday jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe the child got (oder | orod was given) a doll for Christmas das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe zum Markt in die Stadt gehen to go to (the) market in town zum Markt in die Stadt gehen with zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend examples Brot zum Fleisch essen to have bread with one’s meat Brot zum Fleisch essen Zucker zum Kaffee nehmen to take sugar with (oder | orod in) one’s coffee Zucker zum Kaffee nehmen Lieder zur Laute songs to the lute Lieder zur Laute zu allem Unglück to make matters worse zu allem Unglück zu allem Überfluss to crown it all zu allem Überfluss zu alledem kommt hinzu, dass … and what is more … zu alledem kommt hinzu, dass … Blau passt gut zu Gelb blue goes well with yellow Blau passt gut zu Gelb hide examplesshow examples for zu ein Verhältnis bezeichnend zu ein Verhältnis bezeichnend examples aus Freundschaft zu ihm out of friendship for him aus Freundschaft zu ihm Zuneigung zu jemandem affection forjemand | somebody sb Zuneigung zu jemandem Liebe zu Gott love of God Liebe zu Gott die Liebe Gottes zu den Menschen God’s love for mankind die Liebe Gottes zu den Menschen hide examplesshow examples to zu eine Bestimmung bezeichnend of zu eine Bestimmung bezeichnend zu eine Bestimmung bezeichnend examples der Schlüssel zu meinem Schreibtisch the key to my desk der Schlüssel zu meinem Schreibtisch die Tür zum Versteck the door to the hiding place die Tür zum Versteck on zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend by zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend examples zu Fuß on foot zu Fuß zu Pferde on horseback zu Pferde zu Schiff by ship zu Schiff zu Wasser und zu Lande by water and by land (oder | orod overland) zu Wasser und zu Lande zu Deutsch in German zu Deutsch hide examplesshow examples to zu bei Verhältnisangaben zu bei Verhältnisangaben examples der Verein hat drei zu zwei gewonnen the club won three two der Verein hat drei zu zwei gewonnen zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs two is to four as three is to six zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs im Verhältnis eins zu zwei in a ratio of one to two im Verhältnis eins zu zwei im Vergleich zu in comparison with (oder | orod to) im Vergleich zu im Gegensatz zu, zum Unterschied von contrary to, unlike im Gegensatz zu, zum Unterschied von hide examplesshow examples at zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben examples etwas zum halben Preis kaufen to buyetwas | something sth (at) half price etwas zum halben Preis kaufen Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen to sell apples at (oder | orod for) two euros a kilo Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen wir sind zu dreien (oder | orod dritt) there are three of us wir sind zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) three of them came, they came in a group of three sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) they came in (their) hundreds sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) zum Teil partly, in part zum Teil das Haus ist zur Hälfte abgebrannt half of the house was burnt down das Haus ist zur Hälfte abgebrannt das Haus gehört zur Hälfte mir I own one half of the house das Haus gehört zur Hälfte mir Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch half of Germany is Catholic and half is Protestant Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch hide examplesshow examples for zu vor Ordnungszahlen zu vor Ordnungszahlen examples zum ersten Mal for the first time zum ersten Mal zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar first(ly) (oder | orod in the first place, for one thing) we have no money and second(ly) (oder | orod in the second place, for another) the plan is impracticable zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunction konj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to to More examples... to zu in Infinitivsätzen zu in Infinitivsätzen examples er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen he ordered him to leave the room at once er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen they were given orders to instil revolutionary ideas in people’s minds sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen it is my duty to tell you this es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren I have the opportunity of going (oder | orod the chance to go) to England ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren hide examplesshow examples examples anstatt zu instead of anstatt zu du spielst, anstatt zu arbeiten you play instead of working du spielst, anstatt zu arbeiten examples ohne zu without ohne zu er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern he went away without bothering about her er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern examples um zu (in order) to um zu ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen I’m going to town to buy myself a dress ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … not forgetting (oder | orod to forget) his activity as … nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … to zu die Notwendigkeit bezeichnend zu die Notwendigkeit bezeichnend examples er hatte viel zu tragen he had a lot to carry er hatte viel zu tragen du hast zu schweigen you (are to) be quiet! du hast zu schweigen die Rechnung ist sofort zu bezahlen the bill is to be (oder | orod must be) paid immediately die Rechnung ist sofort zu bezahlen er braucht nicht mehr zu kommen he need not come anymore er braucht nicht mehr zu kommen was zu beweisen wäre which remains to be proved was zu beweisen wäre nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten difficulties which must not be underestimated nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten der zu Versichernde the person to be insured der zu Versichernde der zu Prüfende the person to be examined, the examinee der zu Prüfende hide examplesshow examples examples das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend this is scarcely (oder | orod hardly) credible, this is hard to believe das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend Herr X ist nicht zu sprechen Mr. X cannot see you Herr X ist nicht zu sprechen „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) too towards closed, shut More examples... too zu ein Übermaß bezeichnend zu ein Übermaß bezeichnend examples die Schuhe sind zu weit the shoes are too large die Schuhe sind zu weit das ist zu schön, um wahr zu sein this is too good to be true das ist zu schön, um wahr zu sein das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte das ist zu dumm! that’s too bad! das ist zu dumm! hide examplesshow examples toward(s) zu die Richtung bezeichnend zu die Richtung bezeichnend examples dem Walde zu gehen to go toward(s) the wood dem Walde zu gehen nach Norden zu toward(s) the north, northward(s) nach Norden zu nun geht es der Heimat zu we are heading for home now nun geht es der Heimat zu auf die Stadt zu marschieren to advance on the town auf die Stadt zu marschieren nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg go ahead, carry on nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples ab und zu now and then (oder | orod again) from time to time ab und zu closed zu geschlossen shut zu geschlossen zu geschlossen examples Tür zu! close the door! Tür zu! wir haben heute zu we are closed today wir haben heute zu das Geschäft hat montags zu the shop is closed on Mondays das Geschäft hat montags zu du hast deinen Reißverschluss nicht zu your zip is open du hast deinen Reißverschluss nicht zu hide examplesshow examples examples immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg come on! on you go! immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg „zu“: Adjektiv zu [tsuː]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) closed More examples... closed zu umgangssprachlich | familiar, informalumg zu umgangssprachlich | familiar, informalumg examples zu sein to be closed (oder | orod shut) zu sein die Tür ist zu the door is closed die Tür ist zu das zu(n)e Fenster selten the closed window das zu(n)e Fenster examples zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to be off one’s face zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
„pastel(l)ist“: noun pastelistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pastellmalerin Pastellmaler(in) pastel(l)ist pastel(l)ist
„Es“: Neutrum EsNeutrum | neuter n <Es; Es> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) es’, it id, Id es’ Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING ‘ it Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING ‘ Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING ‘ examples das unbestimmte Es the impersonal ‘ es’ das unbestimmte Es id Es Psychologie | psychologyPSYCH Id Es Psychologie | psychologyPSYCH Es Psychologie | psychologyPSYCH
„zum“ zum Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) is this the way to the station? to go and eat it’s enough to make you cry examples geht es hier zum Bahnhof? is this the way to the station? geht es hier zum Bahnhof? zum Essen gehen to go and eat zum Essen gehen es ist zum Weinen it’s enough to make you cry es ist zum Weinen
„pekin(g)ese“: noun pekinese [ˌpiːkɪˈniːz]noun | Substantiv s <plural | Pluralpl pekin(g)ese> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pekinese Pekinesemasculine | Maskulinum m Hund pekin(g)ese pekin(g)ese
„gold medal(l)ist“: noun gold medalistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Goldmedaillengewinnerin Goldmedaillengewinner(in) gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT
„clarinet(t)ist“: noun clarinetistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Klarinettistin Klarinettist(in) clarinet(t)ist clarinet(t)ist
„permeability“: noun permeability [pəː(r)miəˈbiliti; -əti]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Permeabilität, Durchlässigkeit, Durchdringbarkeit Permeabilität, spezifische Gasdurchlässigkeit spezifische magnetische Leitfähigkeit Permeabilitätfeminine | Femininum f permeability Durchlässigkeitfeminine | Femininum f permeability Durchdringbarkeitfeminine | Femininum f, -dringlichkeitfeminine | Femininum f permeability permeability examples permeability to gas(es) physics | PhysikPHYS Gasdurchlässigkeit permeability to gas(es) physics | PhysikPHYS Permeabilitätfeminine | Femininum f permeability physics | PhysikPHYS permeability physics | PhysikPHYS spezifische Gasdurchlässigkeit permeability quality of allowing certain gases to penetrate physics | PhysikPHYS permeability quality of allowing certain gases to penetrate physics | PhysikPHYS spezifische magnetische Leitfähigkeit permeability specific magnetic conductivity physics | PhysikPHYS permeability specific magnetic conductivity physics | PhysikPHYS
„ist“ ist [ɪst] <3Singular | singular sgPräsens, Gegenwart | present (tense) präs> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ist → see „sein“ ist → see „sein“