German-English translation for "drohend bevorstehend"

"drohend bevorstehend" English translation

Did you mean bevorstehen, drehend or drohen?

Tod

[toːt]Maskulinum | masculine m <Tod(e)s; Todesfälle; selten Tode>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • death
    Tod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • du bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    you are a dead man if …
    du bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er fürchtet weder Tod noch Teufel
    he fears nothing
    er fürchtet weder Tod noch Teufel
  • Tod und Teufel! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hell’s bells! hellfire!
    Tod und Teufel! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • end
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    death
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • death
    Tod Medizin | medicineMED
    exitus
    Tod Medizin | medicineMED
    Tod Medizin | medicineMED
examples
  • klinischer Tod
    clinical death
    klinischer Tod
  • drohender (oder | orod bevorstehender) Tod
    impending death
    drohender (oder | orod bevorstehender) Tod
  • etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
    etwas | somethingsth leads to (oder | orod ends in) death
    etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
  • hide examplesshow examples
  • fall
    Tod Jagd | huntingJAGD des Wildes
    Tod Jagd | huntingJAGD des Wildes
examples

bevorstehend

Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • at hand, (forth)coming, approaching
    bevorstehend kommend
    bevorstehend kommend
examples
  • noch bevorstehend
    yet to come
    noch bevorstehend
  • die bevorstehenden Wahlen
    the forthcoming elections
    die bevorstehenden Wahlen
  • impending
    bevorstehend Gefahr, Krise
    imminent
    bevorstehend Gefahr, Krise
    bevorstehend Gefahr, Krise

drohend

Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • threatening
    drohend Ton, Bewegung etc
    menacing
    drohend Ton, Bewegung etc
    drohend Ton, Bewegung etc
examples
  • threatening
    drohend Gefahr, Unglück etc
    impending
    drohend Gefahr, Unglück etc
    imminent
    drohend Gefahr, Unglück etc
    drohend Gefahr, Unglück etc
examples

drohend

Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • threateningly
    drohend
    menacingly
    drohend
    drohend
examples

unmittelbar

Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • immediate
    unmittelbar Nähe, Nachbarschaft etc
    unmittelbar Nähe, Nachbarschaft etc
  • immediate
    unmittelbar Folge, Auswirkung, Ursache etc
    direct
    unmittelbar Folge, Auswirkung, Ursache etc
    unmittelbar Folge, Auswirkung, Ursache etc
examples
  • firsthand
    unmittelbar Kenntnisse, Informationen etc
    direct
    unmittelbar Kenntnisse, Informationen etc
    unmittelbar Kenntnisse, Informationen etc
  • immediate
    unmittelbar Gefahr, Krise etc
    imminent
    unmittelbar Gefahr, Krise etc
    impending
    unmittelbar Gefahr, Krise etc
    unmittelbar Gefahr, Krise etc
  • live
    unmittelbar Rundfunk-oder | or od Fernsehsendung
    unmittelbar Rundfunk-oder | or od Fernsehsendung
  • direct
    unmittelbar Politik | politicsPOL
    unmittelbar Politik | politicsPOL

unmittelbar

Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

anblicken

transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden flüchtig anblicken
    to glance atjemand | somebody sb
    jemanden flüchtig anblicken
  • jemanden prüfend (oder | orod musternd) anblicken
    to look searchingly atjemand | somebody sb
    jemanden prüfend (oder | orod musternd) anblicken
  • jemanden missbilligend (oder | orod finster) anblicken
    to frown atjemand | somebody sb
    jemanden missbilligend (oder | orod finster) anblicken
  • hide examplesshow examples

Unheil

Neutrum | neuter n <Unheils; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • disaster
    Unheil Unglück
    Unheil Unglück
examples
  • evil
    Unheil Böses
    Unheil Böses
examples
  • harm
    Unheil Schaden
    Unheil Schaden
examples
  • havoc
    Unheil durch Sturm etc
    Unheil durch Sturm etc

Haltung

Femininum | feminine f <Haltung; Haltungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • posture
    Haltung beim Stehen u. Gehen
    carriage
    Haltung beim Stehen u. Gehen
    Haltung beim Stehen u. Gehen
examples
  • bearing
    Haltung Art des Auftretens
    Haltung Art des Auftretens
examples
  • in majestätischer Haltung
    in majestätischer Haltung
  • position
    Haltung Stellung, Lage
    Haltung Stellung, Lage
examples
  • pose
    Haltung Pose
    Haltung Pose
examples
  • bleibe in dieser Haltung!
    hold that pose!
    bleibe in dieser Haltung!
  • stance
    Haltung drohende, herausfordernde etc
    posture
    Haltung drohende, herausfordernde etc
    Haltung drohende, herausfordernde etc
examples
  • attitude (zu toward[s])
    Haltung innere Einstellung
    Haltung innere Einstellung
examples
  • composure
    Haltung inneres Gleichgewicht
    Haltung inneres Gleichgewicht
examples
  • attention
    Haltung Militär, militärisch | military termMIL
    Haltung Militär, militärisch | military termMIL
examples
  • Haltung annehmen
    to stand to attention
    Haltung annehmen
  • in strammer Haltung
    at attention
    in strammer Haltung
  • tone
    Haltung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse
    tendency
    Haltung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse
    Haltung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse
  • stance and posture
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Golf
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Golf
  • stance
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Kricket, Ringen, Boxen
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Kricket, Ringen, Boxen
  • style
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Turnen etc
    Haltung Sport | sportsSPORT beim Turnen etc
  • action
    Haltung Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST einer Figur auf einem Gemälde
    gesture and attitude
    Haltung Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST einer Figur auf einem Gemälde
    Haltung Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST einer Figur auf einem Gemälde
  • keeping
    Haltung Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Tieren
    Haltung Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Tieren

Veränderung

Femininum | feminine f <Veränderung; Veränderungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • change
    Veränderung Änderung
    Veränderung Änderung
examples
  • berufliche Veränderung
    change of job
    berufliche Veränderung
  • radikale Veränderung
    radical change
    radikale Veränderung
  • strukturelle Veränderung
    structural change (oder | orod modification)
    strukturelle Veränderung
  • hide examplesshow examples
  • alteration, modification (inDativ | dative (case) dat in anDativ | dative (case) dat to)
    Veränderung Abänderung
    Veränderung Abänderung
examples
  • change
    Veränderung Wechsel
    shift
    Veränderung Wechsel
    Veränderung Wechsel
  • variation
    Veränderung Technik | engineeringTECH der Drehzahl etc
    Veränderung Technik | engineeringTECH der Drehzahl etc

Gefahr

Femininum | feminine f <Gefahr; Gefahren>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • danger
    Gefahr gefährliche Sache
    Gefahr gefährliche Sache
  • Gefahr bringend → see „gefährlich
    Gefahr bringend → see „gefährlich
examples
  • danger
    Gefahr Bedrohung
    threat
    Gefahr Bedrohung
    menace
    Gefahr Bedrohung
    Gefahr Bedrohung
examples
  • peril
    Gefahr große, drohende
    Gefahr große, drohende
examples
  • risk
    Gefahr Risiko
    Gefahr Risiko
examples
  • emergency
    Gefahr unmittelbare, akute
    Gefahr unmittelbare, akute
examples
  • bei Gefahr
    in an (oder | orod in case of) emergency
    bei Gefahr
examples
  • die Gefahren des Unternehmens
    the hazards involved in the enterprise
    die Gefahren des Unternehmens

Zeichen

[ˈtsaiçən]Neutrum | neuter n <Zeichens; Zeichen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sign
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
examples
  • akustische [mathematische, magische] Zeichen
    acoustic [mathematical, magic] signs
    akustische [mathematische, magische] Zeichen
  • das Zeichen des Kreuzes
    the sign of the cross
    das Zeichen des Kreuzes
  • jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
    to givejemand | somebody sb a sign (oder | orod signal)
    to sign (oder | orod signal) tojemand | somebody sb
    jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
  • hide examplesshow examples
  • signal
    Zeichen Signal
    sign
    Zeichen Signal
    Zeichen Signal
examples
  • Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
    to give a signal (oder | orod to signal, to indicate) when turning (to the) right or left
    Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
  • wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    anyone can see that he is daft (oder | orod cracked)
    wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to set an example
    Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mark
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    sign
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
examples
  • symbol
    Zeichen Symbol
    Zeichen Symbol
examples
  • chemisches Zeichen
    chemical symbol
    chemisches Zeichen
examples
  • symptom
    Zeichen Symptom
    Zeichen Symptom
examples
  • die Zeichen einer Krankheit
    the symptoms of a disease
    die Zeichen einer Krankheit
  • das ist ein Zeichen der Zeit
    that is a symptom of our times (oder | orod sign of the times)
    das ist ein Zeichen der Zeit
  • token
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sign
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • sign
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    augury
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
examples
  • ein Zeichen des Himmels
    a sign from heaven
    ein Zeichen des Himmels
  • ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
    I regard that as a favo(u)rable omen
    ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
  • es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    wonders never cease
    es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • hide examplesshow examples
examples
examples
  • die Zeichen setzen
    to put in (oder | orod insert) the punctuation marks
    die Zeichen setzen
  • sign
    Zeichen Sternzeichen
    Zeichen Sternzeichen
examples
  • aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
    ascendant [descending] sign
    aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
  • er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
    he was born under the sign of Leo
    er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
  • unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • character
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
  • font
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
  • mark
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
  • figure
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
  • beacon
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • reference
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
examples
  • Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
    your [our] reference
    Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
  • trademark
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
  • mark
    Zeichen Musik | musical termMUS
    sign
    Zeichen Musik | musical termMUS
    Zeichen Musik | musical termMUS
  • signature tune
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
  • time signal, pipsPlural | plural pl
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
  • cue
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
  • character
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
  • signature
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
  • symbol
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild