German-English translation for "trügen"

"trügen" English translation

trügen
[ˈtryːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trügt; trog; getrogen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
trügen
[ˈtryːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be deceptive
    trügen
    trügen
examples
wenn nicht alle Anzeichen trügen (oder | orod täuschen)
unless we are greatly mistaken (oder | orod deceived)
unless all the signs are misleading
wenn nicht alle Anzeichen trügen (oder | orod täuschen)
wenn nicht alle Zeichen trügen, gibt es heute Schnee
if I’m not (oder | orod unless I am) very much mistaken there will be snow today
wenn nicht alle Zeichen trügen, gibt es heute Schnee
But appearances can be misleading, and, in this case, they are misleading in a significant way.
Aber der Schein kann trügen und in diesem Fall trügt er in signifikanter Weise.
Source: News-Commentary
Tetapi kesan adanya kontinuitas ini cenderung menyesatkan.
Aber der Schein der Kontinuität trügt.
Source: News-Commentary
Belarus seems beyond redemption, but appearances are deceptive.
Für Weißrussland scheint es überhaupt keine Rettung zu geben, aber der Schein kann trügen.
Source: News-Commentary
You cannot dine à la carte at the EU table.
An den Trögen der EU kann man nun einmal nicht à la carte dinieren.
Source: Europarl
But appearances can be misleading, and, in this case, they are misleading in a significant way.
Aber der Schein kann trügen und in diesem Fall trügt er in signifikanter Weise.
Source: News-Commentary
But appearances can be deceiving.
Doch der Schein kann trügen.
Source: News-Commentary
This does not mean that we ourselves have no responsibility.
Das soll nicht heißen, wir selbst trügen keine Verantwortung.
Source: Europarl
The third argument is that it is the member countries which should be blamed for the errors.
Das dritte Argument besagt, die Mitgliedstaaten trügen die Schuld für die Fehler.
Source: Europarl
If that were to happen, Germany would bear a major share of the responsibility.
Sollte es dazu kommen, trüge Deutschland einen großen Teil der Verantwortung dafür.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: