English-German translation for "character"

"character" German translation


  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character disposition
    character disposition
examples
  • a bad character
    ein schlechter Charakter
    a bad character
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character personality
    character personality
  • Menschmasculine | Maskulinum m
    character person
    Typmasculine | Maskulinum m
    character person
    character person
  • (charakteristisches) Kennzeichen, (Wesens)Merkmalneuter | Neutrum n
    character characteristic
    character characteristic
  • character → see „specific character
    character → see „specific character
examples
  • Rufmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    Leumundmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    character rare | seltenselten (reputation)
examples
  • to givesomebody | jemand sb a good character
    jemandem einen guten Leumund geben
    to givesomebody | jemand sb a good character
  • (Leumunds-, Führungs)Zeugnisneuter | Neutrum n (von Angestelltenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    character rare | seltenselten (character report)
    character rare | seltenselten (character report)
  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Rangmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Standmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Würdefeminine | Femininum f
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • handelnde Person, Figurfeminine | Femininum f
    character person in literary work
    character person in literary work
  • Rollefeminine | Femininum f
    character theatrical role
    Figurfeminine | Femininum f
    character theatrical role
    character theatrical role
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character noted person
    character noted person
examples
  • sonderbarer Mensch, Kauzmasculine | Maskulinum m
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • vererbte Eigenschaft, Anlagefeminine | Femininum f
    character inherited quality
    character inherited quality
  • sichtbares Kennzeichen
    character visible mark
    character visible mark
  • Schrift(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character letter
    Buchstabemasculine | Maskulinum m
    character letter
    character letter
examples
  • Zifferfeminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    Zahl(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    character rare | seltenselten (numeral)
  • Chiffrefeminine | Femininum f
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Geheimzeichenneuter | Neutrum n
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • character syn → see „disposition
    character syn → see „disposition
  • character syn → see „quality
    character syn → see „quality
  • character syn → see „type
    character syn → see „type
character
[ˈkæriktə(r); -rək-]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • eingraben, (ein)schreiben
    character letters
    character letters
character
[ˈkæriktə(r); -rək-]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Charakter…
    character
    character
examples
defamation of character
adaptive character
a lovely character
ein schöner Charakter
a lovely character
comedy of character
comedy of character
a miserable character
ein nichtswürdiger Charakter
a miserable character
non(-)roman character
nicht lateinisches Schriftzeichen
non(-)roman character
to make an assault on sb’s character
jemandes Charakter angreifen
to make an assault on sb’s character
a fictional character
eine Gestalt aus der Literatur
a fictional character
a fierce character
ein fieser Charakter
a fierce character
alphanumeric character
alphanumerisches Zeichen
alphanumeric character
logical character
logisches Zeichen
logical character
illegal character
unzulässiges Zeichen
illegal character
to mistake sb’s character
sich in jemandes Charakteror | oder od Wesen irren
to mistake sb’s character
a fictitious character
eine erfundene Person
a fictitious character
a public character
eine in der Öffentlichkeit bekannte Persönlichkeit
a public character
it casts a lurid light on his character
das zeigt seinen Charakter in einem unheimlichen Licht
it casts a lurid light on his character
a defect in character
a defect in character
delineation of character
Charakterzeichnung, -beschreibung
delineation of character
phonetic character
phonetisches Zeichen
phonetic character
Hierin liegt die Stärke des Films: Die Figuren sind Konstrukte, kein Vorwand.
That's what makes this movie so emotional and powerful: the characters are fleshed out, not clichéd.
Source: GlobalVoices
Diese Fragen illustrieren auch Natur und Charakter der Umweltprobleme.
These issues also illustrate the nature and character of the environmental problems.
Source: Europarl
Pah! würden sie sagen-- Tom Sawyers Bande!
Tom Sawyer's Gang! pretty low characters in it! '
Source: Books
Somit hat sich nicht nur der Umfang, sondern auch der Charakter der Zusammenarbeit verändert.
Not only the scope but also the character of cooperation has changed.
Source: Europarl
Nun erscheint ihnen eine Figur aus einem Comic am hoffnungsvollsten.
Now, a cartoon character appears to be the most appealing candidate for some.
Source: GlobalVoices
Doch auch wenn diese Nichtpolarität unvermeidbar ist: Ihr Charakter ist damit noch nicht bestimmt.
Still, if non-polarity is inevitable, its character is not.
Source: News-Commentary
Obamas Entscheidung spricht nicht nur für sein Urteil, sondern auch für ihren Charakter.
Obama s decision ’ attests not only to his judgment, but also to her character.
Source: News-Commentary
Der Mikroblogger, dessen 140 Zeichen mit solch geistreicher Einsicht hervortreten.
That microblogger whose 140 characters sparkle with such wit and insight.
Source: GlobalVoices
Wir haben vielmehr durchaus politisch Stellung bezogen.
On the contrary, our opinion has an undoubtedly political character too.
Source: Europarl
Sie kannte an ihrem Manne diesen Charakterzug und mochte ihn gern.
She knew that trait in her husband's character, knew and liked it.
Source: Books
Sich ruhig verhalten, selbst wenn es einem noch so sehr gegen den Sinn geht!
Stay calm, however much it goes against your character!
Source: Books
Der Bericht hat in den letzten Wochen eine besondere Brisanz bekommen.
The report has taken on a particularly explosive character in the past few weeks.
Source: Europarl
Können Sie uns mehr über den Charakter und die Hobbys ihrer Tochter sagen?
Could you tell us more about your daughter ’ s character and hobbies?
Source: GlobalVoices
Ihre Charakterzüge ähneln denen von Soziopathen.
Their character traits are similar to those of sociopaths.
Source: News-Commentary
Dies sind einige Bilder und Charaktere aus dem Film.
These are some of the images and the characters of the film.
Source: TED
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
I always liked mysterious characters more.
Source: Tatoeba
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Unfortunately, today ’ s debates about banking reform have just this character.
Source: News-Commentary
Egaobaike hat drei neue Zeichen aus verschiedenen Quellen gesammelt.
Egaobaike has collected three newly invented characters from different sources.
Source: GlobalVoices
Das dänische Nein ist kein Ausdruck für Isolationismus oder Nationalismus.
The Danish'no' vote is not isolationist or nationalistic in character.
Source: Europarl
Du weißt jetzt, daß ich nur einen widerwärtigen, grauenhaften Dämon habe.
I was wrong to attempt to deceive you; but I feared a stubbornness that exists in your character.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!