German-English translation for "geschehen"

"geschehen" English translation

geschehen
[-ˈʃeːən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers &intransitives Verb | intransitive verb v/i <geschieht; geschah; geschehen; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • happen
    geschehen passieren
    occur
    geschehen passieren
    come about
    geschehen passieren
    transpire
    geschehen passieren
    geschehen passieren
examples
  • be done
    geschehen getan werden
    geschehen getan werden
examples
  • happen
    geschehen widerfahren
    geschehen widerfahren
examples
examples
The same has happened in the rest of former Yugoslavia since the early nineties.
Selbiges geschah Anfang der 90er Jahre in ganz Ex-Jugoslawien.
Source: Europarl
It requires improvement as a matter of urgency, but nothing is happening.
Eine Verbesserung des Umfeldes ist dringend vonnöten, aber es geschieht nichts.
Source: Europarl
Now, what has happened and what is still happening in Chechnya is similar to genocide.
Was in Tschetschenien geschehen ist und noch immer geschieht, ist aber vergleichbar mit Völkermord.
Source: Europarl
It don't make any difference_ what_ happens, we got to keep mum.
Mag jetzt geschehen, was will-- wir müssen schweigen.
Source: Books
But where, when, and why all this was done he did not know.
Aber wo, wann und wozu das alles geschehen war, das wußte er nicht.
Source: Books
That has only happened recently.
Das geschah erst vor kurzem.
Source: Europarl
Source
geschehen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • geschehen → see „geschehen
    geschehen → see „geschehen
geschehen
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
dir soll kein Leid geschehen
no harm will come to you
dir soll kein Leid geschehen
es kann jederzeit geschehen
it may happen anytime (oder | orod at any time)
es kann jederzeit geschehen
etwas Ärgeres kann ihm nicht geschehen
etwas Ärgeres kann ihm nicht geschehen
das ist gleich geschehen
it only takes a minute, that’s easily done
das ist gleich geschehen
er sagte, das und das sei geschehen
he said that such and such had happened
er sagte, das und das sei geschehen
ihm ist blutiges Unrecht geschehen
ihm ist blutiges Unrecht geschehen
Geschehenes geschehen sein lassen
Geschehenes geschehen sein lassen
es geschehen noch Zeichen und Wunder
wonders never cease
es geschehen noch Zeichen und Wunder
vor der Moderne geschehen (oder | orod lebend)
pre-modern britisches Englisch | British EnglishBr
vor der Moderne geschehen (oder | orod lebend)
es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen
es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen
es ist mir unerklärlich, wie das geschehen konnte
I cannot explain how this could have happened
es ist mir unerklärlich, wie das geschehen konnte
es soll dir kein Schaden geschehen
you will suffer no harm
es soll dir kein Schaden geschehen
wie konnte das je geschehen?
how could that ever have happened?
wie konnte das je geschehen?
nach allem, was geschehen ist
after all that (has) happened
nach allem, was geschehen ist
plötzlich begriff er, was geschehen war
he suddenly realized what had happened, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr what had happened
plötzlich begriff er, was geschehen war
das ist ruck, zuck geschehen
it was done in a jiffy (oder | orod in no time)
das ist ruck, zuck geschehen
(das ist) gern geschehen!
(das ist) gern geschehen!
das hätte von vornherein geschehen sollen
that should have been done (right) at the outset
das hätte von vornherein geschehen sollen
The same has happened in the rest of former Yugoslavia since the early nineties.
Selbiges geschah Anfang der 90er Jahre in ganz Ex-Jugoslawien.
Source: Europarl
It requires improvement as a matter of urgency, but nothing is happening.
Eine Verbesserung des Umfeldes ist dringend vonnöten, aber es geschieht nichts.
Source: Europarl
Now, what has happened and what is still happening in Chechnya is similar to genocide.
Was in Tschetschenien geschehen ist und noch immer geschieht, ist aber vergleichbar mit Völkermord.
Source: Europarl
It don't make any difference_ what_ happens, we got to keep mum.
Mag jetzt geschehen, was will-- wir müssen schweigen.
Source: Books
But where, when, and why all this was done he did not know.
Aber wo, wann und wozu das alles geschehen war, das wußte er nicht.
Source: Books
That has only happened recently.
Das geschah erst vor kurzem.
Source: Europarl
Source

"Geschehen" English translation

Geschehen
Neutrum | neuter n <Geschehens; Geschehen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • happeningsPlural | plural pl
    Geschehen
    event(sPlural | plural pl)
    Geschehen
    Geschehen
examples
  • das Geschehen in der Welt
    world eventsPlural | plural pl
    das Geschehen in der Welt
das rätselhafte Geschehen auf Schloss Fenimore
the mysterious events at Fenimore Castle
das rätselhafte Geschehen auf Schloss Fenimore
das dramatische Geschehen der letzten Tage
the recent dramatic events
das dramatische Geschehen der letzten Tage
ein Geschehen schief darstellen
to give a distorted account of events
ein Geschehen schief darstellen
Any real influence we have on events inside Iran is extremely limited.
Unser tatsächlicher Einfluss auf das Geschehen im Iran ist äußerst begrenzt.
Source: Europarl
Prince Faisal bin Khalid is during at emergency visit to the mosque after the painful attack.
Prinz Faisal bin Khalid erreicht gerade den Ort des Geschehens nach dem schmerzlichen Ereignis.
Source: GlobalVoices
The horrendous terror to which they have been subjected is unspeakable.
Das grauenhafte Geschehen, das über sie gekommen ist, lässt sich mit Worten nicht beschreiben.
Source: Europarl
This once again sums up what happens every year when this report comes out.
Ein weiterer Beleg dafür ist das alljährliche Geschehen im Zusammenhang mit diesem Bericht.
Source: Europarl
He also tweeted (@ DushiYanthini) photos and news from the ground:
Außerdem twitterte sie Fotos und Nachrichten vom Ort des Geschehens:
Source: GlobalVoices
Once the initial shock was over in the gaucho interior, solidarity took hold.
Nachdem der erste Schock des Geschehens vorbei war, nahm die Hilfsbereitschaft ihren Lauf.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!