English-German translation for "maintain"

"maintain" German translation


  • (aufrecht)erhalten, beibehalten, (be)wahren
    maintain retain, preserve: condition
    maintain retain, preserve: condition
examples
  • instand halten, erhalten
    maintain buildinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc, keep in good repair
    maintain buildinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc, keep in good repair
examples
  • unterhalten, fortsetzen, weiterführen
    maintain continue: correspondenceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    maintain continue: correspondenceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • lassen, bewahren
    maintain leave, keep: in particular condition
    maintain leave, keep: in particular condition
examples
  • warten
    maintain machine
    maintain machine
  • behaupten (that dass to zu)
    maintain assert
    maintain assert
examples
  • verfechten, verteidigen
    maintain defend: opinion, rightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    maintain defend: opinion, rightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • behaupten, bestehen auf (dative (case) | Dativdat)
    maintain insist on: demand
    maintain insist on: demand
examples
  • to maintain one’s ground especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich (in seiner Stellung) behauptenor | oder od halten
    to maintain one’s ground especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (sich) (be)halten
    maintain keep back, hold back
    maintain keep back, hold back
examples
  • to maintain reserves
    Reserven behalten
    to maintain reserves
  • (sich) (in einem gewissen Kurs) halten
    maintain commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH certain course
    maintain commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH certain course
  • maintain syn → see „assert
    maintain syn → see „assert
  • maintain → see „defend
    maintain → see „defend
  • maintain → see „justify
    maintain → see „justify
  • maintain → see „vindicate
    maintain → see „vindicate
to maintain one’s decorum
to maintain one’s decorum
to maintain steerageway
steuerfähig bleiben
to maintain steerageway
you will scarcely maintain
Sie werden wohl nicht behaupten (wollen)
you will scarcely maintain
to maintain eye contact
Hier besteht auch im Interesse der Glaubwürdigkeit dringender Handlungsbedarf.
There is an urgent need for action here if our credibility is to be maintained.
Source: Europarl
Selbstverständlich wollen wir die Standards beibehalten!
Obviously, we want to maintain standards.
Source: Europarl
Diesen Prozeß, diese Auslegungsmöglichkeiten müssen wir beibehalten.
We must maintain this process- this scope for interpretation.
Source: Europarl
Es sind Kontrollen erforderlich, um das vom Parlament Erreichte zu schützen.
Monitoring is necessary to make sure that what we have gained as a Parliament is maintained.
Source: Europarl
Das ist eine offensive Haltung, von der ich mir wünsche, daß sie erhalten bleibt.
It is an aggressive approach I should like to see maintained.
Source: Europarl
Selbstverständlich treten wir für friedliche Krisenlösung und Friedenserhaltung ein.
We are, of course, anxious for crises to be solved by peaceful means and for peace to be maintained.
Source: Europarl
Dieser Friede ist ein gemeinsames Projekt, das auch gemeinsam getragen werden muß.
This peace is communal and it should also be maintained communally.
Source: Europarl
Ich kann mich auch für die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung wirksamer Kontrollen verbürgen.
I can also vouch for the necessity of maintaining effective controls.
Source: Europarl
In Berlin wurde nämlich beschlossen, daß das System der monatlichen Zuschläge beibehalten wird.
You see, in Berlin it was decided to maintain the system of monthly increments.
Source: Europarl
Sie hat dabei stets eng mit der Kommission und dem Europäischen Parlament zusammengearbeitet.
Close contact has been maintained with the Commission and the European Parliament.
Source: Europarl
Die Kommission behauptet, daß die Vorfälle nicht unter die Entlastung für 1998 fallen.
The Commission maintains that the matters in question do not fall under the 1998 discharge.
Source: Europarl
Nur so können reguläre langfristige Maßnahmen auch durchgehalten werden.
Only in this way can routine long-term measures also be maintained.
Source: Europarl
Die Kommission wird bei der Wahrung dieses Gleichgewichts auf jeden Fall aktiv mitwirken.
The Commission stresses that it will play an active part in maintaining that balance.
Source: Europarl
Gleichwohl werden wir den Dialog mit dem Europäischen Parlament in dieser Frage fortführen.
Nevertheless, we will continue to maintain a dialogue with the European Parliament on this subject.
Source: Europarl
Wir müssen die technische Einheitlichkeit wahren.
We must maintain technical consistency.
Source: Europarl
Das habe ich nie versichert, dachte Konstantin Ljewin.
'I never maintained it, ' thought Levin...
Source: Books
Die Andern können sich gar nicht halten.
It is impossible for those who follow the other to maintain themselves.
Source: Books
Sie erfüllen ferner eine wichtige Funktion als gesellschaftliches Bindeglied.
They also play a major role in maintaining links between people.
Source: Europarl
Zum einen haben wir das bislang gewahrte Gleichgewicht zwischen großen und kleinen Staaten.
One is the balance which has so far been maintained between large and small countries.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!