German-English translation for "schweben"

"schweben" English translation

schweben
[ˈʃveːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • dangle
    schweben an einem Seil etc <h>
    be suspended
    schweben an einem Seil etc <h>
    hang
    schweben an einem Seil etc <h>
    schweben an einem Seil etc <h>
examples
  • hover
    schweben von Vogel, Ballon etc <h>
    schweben von Vogel, Ballon etc <h>
examples
  • float
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
    hang
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
    schweben von Wolken, Rauch etc <h>
  • schweben → see „Himmel
    schweben → see „Himmel
examples
  • Rauchwolken schwebten über den Dächern <h>
    clouds of smoke were hanging over the rooftops
    Rauchwolken schwebten über den Dächern <h>
  • der Mond schwebte am Himmel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h>
    the moon floated (swam) in the sky
    der Mond schwebte am Himmel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h>
  • der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <h>
    the Spirit of God moved upon the face of the waters
    der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <h>
  • hide examplesshow examples
examples
  • (durch die Luft) schweben an einem Seil etc <sein>
    to swing
    (durch die Luft) schweben an einem Seil etc <sein>
  • (durch die Luft) schweben von Blatt, Ballon, Fallschirmspringer etc <sein>
    to float, to sail
    (durch die Luft) schweben von Blatt, Ballon, Fallschirmspringer etc <sein>
  • (durch die Luft) schweben von Vogel, Segelflieger <sein>
    to soar, to glide
    (durch die Luft) schweben von Vogel, Segelflieger <sein>
  • hide examplesshow examples
  • float
    schweben das Gefühl des Schwebens haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben das Gefühl des Schwebens haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
examples
  • ihm war, als ob er schwebte <h>
    he felt as if he were floating (on air)
    ihm war, als ob er schwebte <h>
  • linger (on), hang
    schweben von Klang, Melodie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben von Klang, Melodie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
examples
  • float
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    glide
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    schweben leichtfüßig schreiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
examples
  • be undecided
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be unsettled
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be unresolved
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be pending
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be in the balance
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    be up in the air
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    schweben noch nicht entschieden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
examples
  • be pending
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc <h>
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von Prozess, Verfahren etc <h>
  • be in abeyance
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc <h>
    schweben Rechtswesen | legal term, lawJUR von gesetzlicher Regelung etc <h>
  • float
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
    be suspended
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
    schweben Physik | physicsPHYS Chemie | chemistryCHEM Biologie | biologyBIOL in Flüssigkeiten <h>
  • hover
    schweben von Luftkissenfahrzeug <sein>
    schweben von Luftkissenfahrzeug <sein>
examples
in tausend Ängsten schweben
to die a thousand deaths
in tausend Ängsten schweben
auf einer rosa Wolke schweben
to be in seventh heaven
auf einer rosa Wolke schweben
in höheren Sphären schweben
to have one’s head in the clouds
in höheren Sphären schweben
frei in der Luft schweben
to float unsupported in the air
frei in der Luft schweben
zwischen Leben und Tod schweben
zwischen Leben und Tod schweben
in Todesangst sein, in Todesängsten schweben, Todesängste ausstehen
to be scared to death
in Todesangst sein, in Todesängsten schweben, Todesängste ausstehen
in Ängsten und Nöten schweben
to be really worried
in Ängsten und Nöten schweben
in tausend Ängsten schweben, tausend Ängste ausstehen
to die a thousand deaths
in tausend Ängsten schweben, tausend Ängste ausstehen
in höheren Regionen schweben
to live in the clouds
in höheren Regionen schweben
in den Wolken schweben (oder | orod wandeln)
to have one’s head in the clouds
in den Wolken schweben (oder | orod wandeln)
in höheren Regionen schweben
to live in the clouds
in höheren Regionen schweben
Why, though, ban flights in Belgium when the cloud was in Norway?
Warum aber wurden Flüge in Belgien gestrichen, als die Wolke über Norwegen schwebte?
Source: Europarl
A spectre is hovering over the Arctic.
Ein Gespenst schwebt über der Arktis.
Source: Europarl
Thirdly, territorial disputes hang over the Arctic.
Drittens schweben territoriale Streitigkeiten über der Arktis.
Source: Europarl
A cloud floated across the sky.
Eine Wolke schwebte über den Himmel.
Source: Tatoeba
They got little babies in there, floating in there.
Die haben kleine Babys hier drauf, die dahin schweben.
Source: TED
200 people were injured in these attacks and it is still uncertain whether many of them will live.
200 Menschen wurden bei diesen Anschlägen verletzt, viele von ihnen schweben noch in Lebensgefahr.
Source: Europarl
When drawing up my report, I had four objectives:
Bei der Erarbeitung meines Berichts schwebten mir vier Ziele vor:
Source: Europarl
There is one question constantly floating round the European Union: Quo vadis Europa?
Es gibt eine Frage, die ständig über der Europäischen Union schwebt: Quo vadis Europa?
Source: Europarl
What is the vision here?
Welche Vision schwebt hier vor?
Source: Europarl
That is the threat hovering over the Lisbon Strategy.
Diese Drohung schwebt über der Lissabon-Strategie.
Source: Europarl
Secondly, the spectre of double standards looms large over the report.
Zweitens: Über dem Bericht schwebt nach wie vor der Schatten der Doppelmoral.
Source: Europarl
The German beast is stirring again, and the spectre of Hitler is hanging over Europe.
Die deutsche Bestie erwacht wieder, und das Gespenst Hitler schwebt über Europa.
Source: Europarl
When we landed in Al Fasha, an attack helicopter was hovering overhead.
Als wir in Al Fasha landeten, schwebte über uns ein Kampfhubschrauber.
Source: Europarl
I am not aware of any gene that has escaped in this way and flown out into the environment.
Ich kenne kein Gen, das sich auf diese Weise freigesetzt hat und durch die Umwelt schwebt.
Source: Europarl
Our prayers are with those who are still alive but remain in peril.
Wir sind in unseren Gebeten bei denen, die noch leben, aber weiter in Gefahr schweben.
Source: Europarl
Something of the sort hangs over today' s debate.
Dieses Problem schwebt unausgesprochen über unserer heutigen Aussprache.
Source: Europarl
You don't have handkerchiefs in midair.
Taschentücher schweben nicht einfach so herum.
Source: TED
A balloon was floating in the air.
Ein Ballon schwebte in der Luft.
Source: Tatoeba
Like a sword of Damocles, it hangs over not only the Union, but over the whole world.
Sie schwebt wie ein Damoklesschwert nicht nur über der Union, sondern über dem ganzen Planeten.
Source: Europarl
The eternal light hung disturbingly in front of it.
Störend schwebte das ewige Licht davor.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: