it’sdriving me mad (round the bend(britisches Englisch | British EnglishBr!
ich könnte die Wände hochgehen!figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to shootjemand | somebody sb, to executejemand | somebody sb
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
to pressjemand | somebody sb (up) against the wall
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hier haben die Wände Ohrenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
da wackelt die Wandim positiven Sinnefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg